Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "don't believe we should go out and vaccinate 30 million " (Engels → Frans) :

Now, let me make it clear, I don't believe we should go out and vaccinate 30 million people today, but I do think we should look at whether we want to have vaccines for 30 million people available in the event that it occurs.

Je ne pense toutefois pas qu'il faille vacciner 30 millions de personnes dans l'immédiat mais il faudrait décider si l'on veut des vaccins pour 30 millions de personnes en cas d'épidémie.


I always believed we should go out to get our fair share of the pie. If we don't, we're going to miss the boat.

J'ai toujours cru que nos entreprises devraient essayer d'obtenir leur part du gâteau.


We asked for the documents but we never got them. We don't believe it was $70 million saving anywhere, and now we're going to pay millions of dollars of taxpayers' money to get out of this proposal.

Nous ne croyons pas qu'il s'agissait d'une économie de 70 millions de dollars, et maintenant nous allons payer des millions de dollars des contribuables pour nous retirer de ce contrat.


Whenever I hear a judge say there's not enough guidance in the law about preventing access of a father who raped a 13-year-old daughter and that he needs more guidance to say a five-year-old and six-year-old girl should not go into a prison and visit this person they last saw when the youngest one was one and a half years old they don't know who this person is I guess I say if there's even one victim out there, and I believe ...[+++]

Lorsque j'entends un juge dire qu'il n'y a pas assez de lignes directrices dans la loi pour empêcher un père d'avoir accès à sa fille de 13 ans qu'il a violée, et qu'il faut plus de lignes directrices pour dire que des gamines de cinq et six ans ne devraient pas aller dans une prison voir cet agresseur que la plus jeune avait vu la dernière fois à l'âge d'un an et demi—elles ne le connaissent pas—alors je dirais que même s'il n'y a qu'une seule victime, et à mon avis, il y e ...[+++]


– (DE) Mr President, Commissioner, we have heard a great deal of praise for the Socrates programme and I have no wish to go over it all again. I should just like to point out that around 40% of the 376 million people living in the European Union are under 30 years old, making them one of the biggest target groups of the Socrates programme, as well as Grundtvig, Minerva, Media Plus and other such programmes.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous avons entendu beaucoup de choses positives sur le programme Socrates et je ne voudrais pas tout répéter, mais seulement rappeler que, sur les 376 millions d'habitants de l'Union européenne, environ 40 % ont moins de 30 ans. C'est donc un des plus grands groupes qui est visé par le programme Socrates, à côté des programmes Grundtvig, ...[+++]


I don't know how long it's going to last, but while we're going through that, we really do believe as well that if more money is required for medicare, medicare should get it, that if low-income Canadians are suddenly finding themselves boosted and paying taxes we should be out there protecting them.

J'ignore combien de temps cela va durer, mais pendant ce temps nous croyons sincèrement aussi que s'il faut plus d'argent pour l'assurance-maladie, c'est ce secteur qui devrait le recevoir, que si les Canadiens à faible revenu se retrouvent à payer des taxes, il faut être là pour les protéger.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't believe we should go out and vaccinate 30 million ->

Date index: 2022-04-20
w