Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dollars going after law-abiding " (Engels → Frans) :

The government is spending hundreds of millions of dollars going after law-abiding citizens in a huge bureaucratic scheme that its own department now says will accomplish the very opposite of what the legislation intended.

Le gouvernement dépense des centaines de millions de dollars pour s'en prendre à des citoyens respectueux de la loi, au moyen d'un énorme appareil bureaucratique qui, selon les propres aveux du ministère compétent, fera exactement le contraire de ce que visait la loi.


Its policies give licence for Bernardo and other predators to go after law-abiding citizens.

Ses politiques permettent à Bernardo et à d'autres prédateurs de s'en prendre à des citoyens respectueux de la loi.


Fifteen years after the signing of the Convention on the protection of financial interests and as a result of an incomplete implementation in Member States, inconsistencies and loopholes in the applicable criminal and procedural laws hamper effective action in the protection of the financial interests allowing criminal offences to go unpunished in some Member States.

Quinze ans après la signature de la convention relative à la protection des intérêts financiers, et du fait de son application incomplète dans les États membres, les incohérences et les lacunes du droit pénal et procédural applicable nuisent à l’efficacité de la protection des intérêts financiers en autorisant l’impunité pour certains délits pénaux dans plusieurs États membres.


We are therefore going to continue abiding by Community law on this subject.

Donc, nous allons continuer à respecter le droit communautaire dans ce domaine.


People out there have to start wondering why the justice minister is going after law-abiding citizens and not the criminal element.

Les gens doivent commencer à se demander pourquoi le ministre de la Justice s'en prend aux citoyens respectueux des lois plutôt qu'aux criminels.


Does the President not think that if Basque President Ibarretxe, who is of course the main representative of the Spanish state in the Autonomous Community of the Basque Country, according to the Organic Law of the Statute of Autonomy, were to devote all his efforts and those of his government to going after and arresting terrorists, and isolating their accomplices, and had he come here, to Parliament and the Institutions, to ask us for help in putting a stop to ETA, the terrorists would already have lost hope?

Le président ne croit-il pas que si le Lendakari Ibarretxe - qui est assurément le plus haut représentant de l'État espagnol dans la communauté autonome du Pays Basque, selon la loi organique relative au statut d'autonomie - consacrait tous ses efforts et ceux de son gouvernement à poursuivre et arrêter les terroristes et à isoler leurs complices et qu'il était venu ici, au Parlement et aux institutions, demander notre aide pour en finir avec l'ETA, cette dernière aurait déjà perdu tout espoir ?


Does the President not think that if Basque President Ibarretxe, who is of course the main representative of the Spanish state in the Autonomous Community of the Basque Country, according to the Organic Law of the Statute of Autonomy, were to devote all his efforts and those of his government to going after and arresting terrorists, and isolating their accomplices, and had he come here, to Parliament and the Institutions, to ask us for help in putting a stop to ETA, the terrorists would already have lost hope?

Le président ne croit-il pas que si le Lendakari Ibarretxe - qui est assurément le plus haut représentant de l'État espagnol dans la communauté autonome du Pays Basque, selon la loi organique relative au statut d'autonomie - consacrait tous ses efforts et ceux de son gouvernement à poursuivre et arrêter les terroristes et à isoler leurs complices et qu'il était venu ici, au Parlement et aux institutions, demander notre aide pour en finir avec l'ETA, cette dernière aurait déjà perdu tout espoir ?


Instead of the federal government taking the time to see if Canada's gun laws are working, and they are already among the most stringent in the world, it has preferred to go after law-abiding people with more laws, more restrictions and more costs.

Au lieu de prendre le temps de vérifier l'efficacité des lois canadiennes sur les armes à feu, qui sont déjà parmi les plus rigoureuses au monde, le gouvernement préfère s'en prendre aux honnêtes citoyens en leur imposant d'autres lois, d'autres restrictions et d'autres coûts.


A recent report by the UK Financial Services Authority "Treating Customers fairly after the point of sale" (June 2001) examined the concept of 'fairness' in the English law and broke it down into a number of identifiable elements which go to make up 'fair', and types of conduct which are indicative of acting fairly (see Annex 1).

Un rapport récent des services financiers du Royaume-Uni intitulé "Traiter les clients de manière loyale après le stade de la vente" (juin 2001) a examiné le concept de "loyauté" en droit anglais et l'a divisé en un certain nombre d'éléments identifiables qui, une fois réunis, sont "loyaux", et des types de conduites qui constituent des indices d'actions loyales (voir l'annexe 1).


Do we spend $200 million to go after law-abiding citizens to register their weapons, or do we spend $200 million on a system that will track vehicles, track AWOL prisoners, track people with criminal records, track all sorts of criminal elements?

Dépenser 200 millions de dollars pour obliger les citoyens respectueux des lois à enregistrer leurs armes à feu ou dépenser 200 millions de dollars pour un système qui permettra de suivre la trace de véhicules, de détenus qui se sont absentés sans permission, de personnes ayant un casier judiciaire, bref de suivre la trace de toutes sortes d'éléments criminels?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dollars going after law-abiding' ->

Date index: 2024-03-05
w