Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document so quickly which today really gets " (Engels → Frans) :

So once again we come back to this: a reduced level of debt, which will attract business investment into Canada; reduce personal income taxes so people who are earning some wages today can get to keep a little more of them; reduce small business taxes so businesses can expand and grow and use a little bit of their equity to leverage it and hopefully to grow their businesses; and begin to start looking at EI and other premiums that are really having a ...[+++]

Donc, là encore, nous en revenons à ceci: un niveau réduit d'endettement, ce qui incitera les entreprises à investir au Canada; réduire l'impôt sur le revenu des particuliers afin que les gens qui gagnent un certain revenu aujourd'hui puissent en conserver un peu plus; réduire les impôts des petites entreprises afin qu'elles puissent s'agrandir, croître et utiliser une petite partie de leurs avoirs pour obtenir plus d'argent et, espérons-le, prendre de l'expansion; et commencer à examiner les cotisations d'assurance-emploi et autres qui ont réellement des répercussions négatives sur la création d'emplois, et commencer à ramener ces co ...[+++]


– (LT) Madam President, firstly, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Cancian, because the document we adopted today really is a very satisfactory and well balanced compromise. It manages to secure the rights of passengers without, at the same time, imposing a heavy burden on carriers, most of which are small and medium-sized enterprises.

- (LT) Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais féliciter le rapporteur, M. Cancian, car le document que nous avons adopté aujourd’hui est réellement un compromis très satisfaisant et bien équilibré, puisqu’il permet de défendre les droits des passagers sans imposer pour autant une lourde charge aux transporteurs, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


I have a few issues I should like to raise: a humanitarian emergency, protecting the dignity of refugees and, at the same time, remembering that this crisis could quickly turn into a public health emergency; excessive concentrations of displaced persons without adequate healthcare; putting a stop to violence; the hypothesis of a no-fly zone to work out; a new and different kind of solidarity – Mr President and Baroness Ashton – for a Mediterranean policy that genuinely protects the significant group of people who are standing firm ...[+++]

Je voudrais souligner quelques-uns des défis auxquels nous sommes confrontés: une urgence humanitaire; la nécessité de protéger la dignité des réfugiés en n’oubliant pas que cette crise pourrait rapidement se transformer en une urgence de santé publique; des concentrations excessives de personnes déplacées, sans assistance sanitaire adéquate; la nécessité de mettre un terme aux violences; la nécessité d’examiner l’éventualité d’une zone d’exclusion aérienne; l’établissement d’une nouvelle forme de solidarité - Monsieur le Président, Madame Ashton - pour une politique vis-à-vis de la Méditerranée qui serve réellement à protéger les p ...[+++]


In short, I feel we have today a sufficiently sound text to be implemented fairly quickly, informed by our experience with the high-speed train project and benefiting from the excellent collaboration between the various parliamentary groups within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism – and I would like to praise all my fellow committee members, from all the groups – as well as collaboration between the Commission, the Council and Parliament. Personally speaking, I am delighted that we have created such an ambitious document so quickly which today really gets the European rail system underway.

Bref, nous aboutissons aujourd'hui, je crois, à un texte qui est assez solide, assez rapidement opératoire, fort de l'expérience de la grande vitesse, et qui s'est nourri d'une collaboration exemplaire entre les différents groupes parlementaires au sein de la commission des transports - et je me permets de rendre hommage à l'ensemble de mes collègues des différents groupes - mais aussi entre la Commission, le Conseil et le Parlement, et, personnellement, je me félicite que l'on ait abouti si vite sur un dossier aussi ambitieux qui, aujourd'hui, met véritablement en marche l'Europe du rail.


In short, I feel we have today a sufficiently sound text to be implemented fairly quickly, informed by our experience with the high-speed train project and benefiting from the excellent collaboration between the various parliamentary groups within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism – and I would like to praise all my fellow committee members, from all the groups – as well as collaboration between the Commission, the Council and Parliament. Personally speaking, I am delighted that we have created such an ambitious document so quickly which today really gets the European rail system underway.

Bref, nous aboutissons aujourd'hui, je crois, à un texte qui est assez solide, assez rapidement opératoire, fort de l'expérience de la grande vitesse, et qui s'est nourri d'une collaboration exemplaire entre les différents groupes parlementaires au sein de la commission des transports - et je me permets de rendre hommage à l'ensemble de mes collègues des différents groupes - mais aussi entre la Commission, le Conseil et le Parlement, et, personnellement, je me félicite que l'on ait abouti si vite sur un dossier aussi ambitieux qui, aujourd'hui, met véritablement en marche l'Europe du rail.


The intention of having you before us today at the beginning of this process is to really get up to speed rather quickly on the work that has been done, get a sense of which recommendations have been adopted and which have not been adopted, and get your commentary on the progress that has been made to that effect.

Si nous vous avons invités aujourd'hui, au début du processus, c'est pour nous familiariser rapidement avec les travaux qui ont été effectués jusqu'ici, pour bien comprendre les recommandations qui ont été adoptées et qui ne l'ont pas été et pour obtenir vos commentaires sur les progrès réalisés.


There are, of course, limits to our realism and that is why we want to take the opportunity today to register our protest about the situation in Belarus. We also want to make an urgent appeal to its government to do something about those who have disappeared and to ensure that they reappear so that that in itself may lead to really getting a dialo ...[+++]

Notre réalisme a bien entendu des limites, c'est la raison pour laquelle nous voulons profiter de ce moment pour élever nos protestations et lancer un appel urgent au gouvernement de Biélorussie, afin qu'il intervienne dans le problème des disparitions et que les personnes disparues réapparaissent ; il pourra alors être réellement question d'instaurer un dialogue axé sur l'organisation d'élections libres et loyales, qui se tiendront, je l'espère, l'an prochain.


However, the question raised here today is that we believe it is particularly absurd to see the lack of control by the House of Commons over an institution to which it pays so many millions dollars every year and from which it really cannot get answers.

Mais la question qu'on soulève ici aujourd'hui, c'est qu'on trouve particulièrement aberrant de voir le manque de contrôle de la Chambre des communes sur une institution à laquelle elle paie autant de millions de dollars par année et de laquelle il n'y a absolument aucun autre moyen véritable d'obtenir des réponses.


I want to thank you, Mr. Speaker, for recognizing me so quickly so I can get to the nub of this debate today and the things which concern me about Bill C-19.

Je vous remercie de m'accorder si vite la parole, me permettant ainsi d'aller au coeur du débat et d'exprimer mes préoccupations concernant le projet de loi C-19.


We're having a certain amount of difficulty in locating technology that will do what we want it to do, which is to scan the document and take down the electronic data and also take pictures and such so that we can really know when the person gets to the other end by matching them up with the document.

Nous avons quelques difficultés à trouver la technologie adaptée à nos plans, c'est-à-dire qui permette de lire le document, d'en extraire les données électroniques et de prendre des photos, de façon qu'on puisse suivre l'individu grâce à son document.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'document so quickly which today really gets' ->

Date index: 2021-09-24
w