Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dock in mont-louis should think » (Anglais → Français) :

Here is a specific example. Those tempted to fish for cod with a line—and a licence—from a dock in Mont-Louis should think again.

Voici un exemple concret: ceux qui seraient tentés de pêcher la morue à la ligne — avec un permis — sur un quai de Mont-Louis devraient ne même pas y songer: ils risqueraient leur vie.


In a letter that he sent on March 21 to Mr. Malouin, the director of Fisheries and Oceans in Gaspé, Mr. Normand insisted that the Mont-Louis wharf should not only be repaired quickly, but urgently, adding that the work should be done, if at all possible, this summer.

D'ailleurs, dans une lettre qu'il faisait parvenir le 21 mars à M. Malouin, directeur de Pêches et Océans à Gaspé, M. Normand insistait pour spécifier que l'installation de Mont-Louis, devrait non seulement être réparée rapidement, elle devrait l'être de façon urgente et les travaux devraient être effectués, dans la mesure du possible, dès cet été.


I think we agree on the need for or the importance of the small craft harbour at Mont-Louis.

Je pense qu'on peut s'entendre sur la nécessité ou l'importance du port pour petits bateaux de la localité de Mont-Louis.


Mr. Monte Solberg: Mr. Speaker, this is a little beside the point, but I do want to mention it. I think one of the very first things we have to do I cannot believe the government has not addressed it and it should be in the throne speech is that native women, first of all, should have property rights.

M. Monte Solberg: Monsieur le Président, je serai peut-être un peu à côté du sujet, mais je tiens à dire que l'une des toutes premières choses que nous devrions faire, et je ne puis concevoir que le gouvernement ne se soit pas attaqué à ce problème et n'en fasse pas mention dans le discours du Trône, c'est la question des droits de propriété des femmes autochtones.


It is interesting to try to look into the future, and I should like to quote from the words of a famous Louis Armstrong song, ‘What a wonderful world’: ‘Babies are born, we watch them grow, they'll learn much more than I'll ever know’. I think for all of us the future for our children and grandchildren is a future of great opportunity, though also of great uncertainty.

Il est intéressant d'essayer de savoir ce que réserve l'avenir et, à ce propos, je voudrais évoquer les paroles d'une célèbre chanson de Louis Amstrong, "What a Wonderful World", qui disent à peu près ceci : "Les enfants naissent, nous les regardons grandir ; ils en apprendront beaucoup plus que nous n'en saurons jamais".


Mr. Reginald Comeau: Personally, and I'm not speaking for the union or for Zoel or Louis, I think those deckhands who were hoping to buy out another fisherman should be asked by the natives and by the government to help the natives understand the fishery, and there should be trainers for the natives who will be on the water.

M. Reginald Comeau: Si je parle en mon nom personnel, et non en celui de l'association ni de Zoël ni de Louis, je pense que les Autochtones et le gouvernement devraient demander à ces hommes de pont, qui espéraient racheter le permis et le navire d'autres pêcheurs, d'aider les Autochtones à comprendre la pêche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dock in mont-louis should think' ->

Date index: 2022-08-17
w