To this end, Member States shall take all necessary steps to ensure that these subsystems may be placed in service only if they are designed, constructed and installed in such a way as not to hinder the meeting of the essential requirements concerning them when integrated into the trans-European conventional rail system. In particular, they shall ascertain that subsystems are compatible with the system into which they are to be incorporated.
A cette fin, les États membres prennent toutes les mesures utiles pour que ces sous-systèmes ne puissent être mis en service que s'ils sont conçus, construits et installés, de façon à ne pas compromettre la satisfaction des exigences essentielles les concernant, lorsqu'ils sont intégrés dans le système ferroviaire transeuropéen conventionnel.