Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dishonourable circumstances which prevailed yesterday » (Anglais → Français) :

Also, at Member State level, the financial and political circumstances which prevailed in 2008 are presently very different.

Au niveau des États membres également, la situation financière et politique n’est plus du tout la même qu’en 2008.


Certain interested parties argued that the termination of private law contracts by way of a Commission decision would go against the principle of legal certainty because PPAs are private law contracts which generators entered into in good faith in the market circumstances that prevailed at that time.

Certaines parties intéressées ont, dans leurs requêtes, argumenté de la sorte que la suppression par décision de la Commission des contrats de droit privé serait contradictoire avec le principe de la sécurité juridique par ce que les AAE sont des contrats de droit privé signés de bonne foi par les producteurs, dans des conditions de marché correspondant à celles de la date de leur conclusion.


If the Speaker of the democratically elected Taiwanese Parliament and the Committee on Foreign Affairs had visited Brussels and not Strasbourg, the delegation would have been allowed to stay for longer than 24 hours and would not have been forced to break off under the dishonourable circumstances which prevailed yesterday.

Si le président du parlement élu démocratiquement et de la commission des affaires étrangères de Taiwan avait été invité à Bruxelles et pas à Strasbourg, la délégation aurait pu rester plus de 24 heures et n'aurait pas été obligée de plier bagages dans les conditions indignes que nous savons.


If the Speaker of the democratically elected Taiwanese Parliament and the Committee on Foreign Affairs had visited Brussels and not Strasbourg, the delegation would have been allowed to stay for longer than 24 hours and would not have been forced to break off under the dishonourable circumstances which prevailed yesterday.

Si le président du parlement élu démocratiquement et de la commission des affaires étrangères de Taiwan avait été invité à Bruxelles et pas à Strasbourg, la délégation aurait pu rester plus de 24 heures et n'aurait pas été obligée de plier bagages dans les conditions indignes que nous savons.


Where such time limits cannot be respected owing to circumstances which are outside the Management Authority's responsibility, the Central System shall process the request as a matter of priority as soon as those circumstances no longer prevail.

Si ces délais de traitement ne peuvent être respectés pour des raisons de force majeure étrangères à l'instance gestionnaire, le système central traite en priorité les demandes en attente, dès que ces raisons ont disparu.


5. Calls for an agreement on agricultural quotas which takes full account of the specific circumstances that prevailed in some candidate countries during the reference periods, including the repercussions of the Russian economic crisis of 1998 and in subsequent years in the Baltic countries;

5. demande un accord sur les quotas agricoles qui tiennent pleinement compte des situations spécifiques qui ont prévalu dans certains pays candidats pendant les périodes de référence, y compris les répercussions sur les pays baltes de la crise économique russe de l'année 1998 et des années suivantes;


5. Calls for an agreement on agricultural quotas which takes full account of the specific circumstances that prevailed in some candidate countries during the reference periods, including the repercussions of the Russian economic crisis in 1998 and the following years in the Baltic countries;

5. demande un accord sur les quotas agricoles qui tiennent pleinement compte des situations spécifiques qui ont prévalu dans certains pays candidats pendant les périodes de référence, y compris les répercussions de la crise économique russe de l'année 1998 et des années suivantes sur les pays baltes;


Where these times cannot be respected owing to circumstances which are outside the Central Unit's responsibility, the Central Unit shall process the request as a matter of priority as soon as those circumstances no longer prevail.

Si ces délais de traitement ne peuvent être respectés pour des raisons de force majeure, l'unité centrale traite en priorité les demandes en attente, dès que ces raisons ont disparu.


(10) Agreements between undertakings which do not fulfil the market share conditions laid down in the Regulation may, in appropriate cases, be granted an exemption by individual decision, which will in particular take account of world competition and the particular circumstances prevailing in the manufacture of high technology products.

(10) considérant que les accords entre entreprises qui ne répondent pas aux conditions de parts de marché prévues par le présent règlement peuvent, le cas échéant, bénéficier d'une exemption par voie de décisions individuelles qui tiendront notamment compte de la concurrence sur le plan mondial et des conditions particulières de fabrication de produits de haute technologie;


Where such time-limits cannot be respected owing to circumstances which are outside the Agency's responsibility, the Central System shall process the request as a matter of priority as soon as those circumstances no longer prevail.

Si ces délais ne peuvent être respectés pour des raisons qui échappent à la responsabilité de l'agence, le système central traite en priorité les demandes dès que ces raisons ont disparu.


w