Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disaster repeating itself " (Engels → Frans) :

I am able to say today that, despite all the differences of political opinion in the committee, our real and overriding concern was to bring the facts to light and, above all, to come to the conclusions that are needed if we are to avoid such a disaster repeating itself.

Je peux affirmer aujourd’hui que, malgré toutes les divergences d’opinions politiques au sein de la commission, notre véritable et première préoccupation était de révéler les faits et surtout, de parvenir à des conclusions qui s’avèrent nécessaires pour éviter qu’une telle catastrophe se reproduise.


I say that history repeated itself because the thalidomide and DES disasters should have been the last time women in Canada had their bodies used, without informed consent, to test the long-term effects of new drugs.

Comme cela s'était déjà produit par le passé, l'année dernière, nous avons appris que la thérapie hormonale pour la ménopause fait plus de mal que de bien. Si je dis que cela s'était déjà produit, c'est parce que les catastrophes causées par la thalidomide et les DES auraient dû constituer les dernières fois dans l'histoire que l'on se serve des corps des femmes canadiennes, sans leur consentement éclairé, pour tester les effets à long terme de nouveaux médicaments.


Thirteen years after the great Chernobyl disaster, this nightmarish history seems to be repeating itself.

Malheureusement, treize ans après le fléau biblique de Tchernobyl, l'histoire se répète comme un cauchemar.


I agree with those who are totally convinced that negotiation is the way to go and that we must draw these people to the negotiating table because otherwise we are heading straight for a disaster; history will repeat itself.

Je suis de ceux qui sont fermement convaincus que c'est par la négociation que nous aboutirons-et c'est la réponse à notre problème-mais il faut attirer ces gens vers la table des négociations, sinon, c'est un désastre qui nous attend.


How does the government explain that the Atlantic groundfish management disaster, for which it was responsible, is now about to repeat itself with shellfish?

Comment le gouvernement peut-il expliquer que le désastre dans la gestion du poisson de fond, dont il s'est rendu coupable, est en train de se répéter avec la pêche aux mollusques et crustacés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disaster repeating itself' ->

Date index: 2024-03-13
w