Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «such a disaster repeating itself » (Anglais → Français) :

I believe that this tragedy which happened in Hungary, as well as the tragedies which happened in the past 10 years in various areas, from Spain through France to Belgium, are warning us that such industrial disasters can happen and be repeated at any time, anywhere.

Je pense que la tragédie de Hongrie, à l’instar de celles qui, ces dix dernières années, ont frappé plusieurs régions, de l’Espagne à la Belgique en passant par la France, nous indique que de telles catastrophes industrielles peuvent se produire n’importe où, n’importe quand.


I am able to say today that, despite all the differences of political opinion in the committee, our real and overriding concern was to bring the facts to light and, above all, to come to the conclusions that are needed if we are to avoid such a disaster repeating itself.

Je peux affirmer aujourd’hui que, malgré toutes les divergences d’opinions politiques au sein de la commission, notre véritable et première préoccupation était de révéler les faits et surtout, de parvenir à des conclusions qui s’avèrent nécessaires pour éviter qu’une telle catastrophe se reproduise.


The European Commission must do everything in its power to prevent such a situation from repeating itself in any other sector of the economy.

La Commission doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher que ce genre de situation ne se reproduise dans un autre secteur d’activité, quel qu’il soit.


This Holocaust Memorial Day imposes two duties on us: first of all, to remember, so that history does not repeat itself; second, to react every time there is a racist remark or a racist act, to stand up and speak out against such things, and to put an end to this behaviour.

Comme parlementaires, nous avons échoué dans cette lutte contre le racisme, l'intolérance et l'antisémitisme. Cette journée commémorative de l'Holocauste nous impose donc deux devoirs: premièrement, se souvenir afin que l'histoire se ne répète pas; et deuxièmement, agir afin que chaque fois qu'une parole raciste est prononcée ou qu'un geste raciste est posé, que nous nous levions, que nous le dénoncions et que nous arrêtions ce comportement parce que ces devoirs nous sont imposés par six millions de victimes innocentes.


I say that history repeated itself because the thalidomide and DES disasters should have been the last time women in Canada had their bodies used, without informed consent, to test the long-term effects of new drugs.

Comme cela s'était déjà produit par le passé, l'année dernière, nous avons appris que la thérapie hormonale pour la ménopause fait plus de mal que de bien. Si je dis que cela s'était déjà produit, c'est parce que les catastrophes causées par la thalidomide et les DES auraient dû constituer les dernières fois dans l'histoire que l'on se serve des corps des femmes canadiennes, sans leur consentement éclairé, pour tester les effets à long terme de nouveaux médicaments.


– (EL) Mr President, I agree with Mr Dimas that we need to do more in order to make the way in which the European Union addresses extensive natural disasters, both those which affect Europe itself, such as floods, drought or fires, and other natural disasters beyond our borders, such as the tsunami or the hurricane in Mississippi and Louisiana, stronger and more effective.

- (EL) Monsieur le Président, je rejoins M. Dimas pour dire qu’il nous faut redoubler d’efforts pour que l’Union européenne réagisse plus vigoureusement et plus efficacement aux grandes catastrophes naturelles, qu’elles frappent l’Europe elle-même, comme dans le cas d’inondations, de sécheresses ou d’incendies, ou qu’elles touchent des régions au-delà de nos frontières, comme l’ont fait le tsunami ou l’ouragan qui a dévasté le Mississippi et la Louisiane.


Thirteen years after the great Chernobyl disaster, this nightmarish history seems to be repeating itself.

Malheureusement, treize ans après le fléau biblique de Tchernobyl, l'histoire se répète comme un cauchemar.


I hope, honourable senators, that such a disgraceful scene will not repeat itself here in this chamber; nor should it, for honourable senators opposite have had a chance to see that public opinion is not on their side.

Il est à espérer, honorables sénateurs, qu'une scène aussi honteuse ne se reproduira jamais ici dans cette Chambre. Je ne crois d'ailleurs pas qu'elle se reproduira parce que les honorables sénateurs d'en face ont eu l'occasion de se rendre compte que l'opinion publique ne leur est pas favorable.


I agree with those who are totally convinced that negotiation is the way to go and that we must draw these people to the negotiating table because otherwise we are heading straight for a disaster; history will repeat itself.

Je suis de ceux qui sont fermement convaincus que c'est par la négociation que nous aboutirons-et c'est la réponse à notre problème-mais il faut attirer ces gens vers la table des négociations, sinon, c'est un désastre qui nous attend.


How does the government explain that the Atlantic groundfish management disaster, for which it was responsible, is now about to repeat itself with shellfish?

Comment le gouvernement peut-il expliquer que le désastre dans la gestion du poisson de fond, dont il s'est rendu coupable, est en train de se répéter avec la pêche aux mollusques et crustacés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'such a disaster repeating itself' ->

Date index: 2020-12-17
w