Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disadvantaged vis-à-vis their provincial counterparts because " (Engels → Frans) :

Nevertheless, as a matter of fairness, it is important that these workers not be disadvantaged vis-à-vis their provincial counterparts because of a disparity in the federal and provincial minimum wage rates.

Il importe néanmoins de ne pas pénaliser ces travailleurs par rapport à ceux qui relèvent des provinces en maintenant un taux fédéral différent des taux provinciaux.


2. The staff of DG SAFE shall not be placed at any disadvantage because of the performance of their duties, unless they have acted outside the scope of their mandate, service instructions or in violation of the law.

2. Les agents de la DG SAFE ne doivent subir aucun préjudice du fait de l’exercice de leurs fonctions, sauf s’ils ont agi en dehors de leur mandat ou des instructions de service, ou en violation de la loi.


This means that until Canada has been able to deposit its own ratification documents and the protocol has come into effect in Canada, our carriers and our shippers will be at a competitive disadvantage vis-à-vis their U.S. counterparts.

Donc, tant que le Canada n'aura pas déposé ses propres documents de ratification et que le protocole ne sera pas entré en vigueur au pays, les transporteurs et les expéditeurs du Canada seront désavantagés, sur le plan de la concurrence, par rapport à leurs homologues américains.


This means that until Canada has been able to deposit its own ratification documents and have the protocol come into effect in Canada, our carriers and our shippers are at a competitive disadvantage vis-à-vis their counterparts.

C'est donc dire que, tant que le Canada n'aura pas réussi à déposer ses propres documents de ratification et vu à ce que le protocole entre en vigueur au pays, nos transporteurs et nos expéditeurs seront désavantagés sur le plan de la concurrence par rapport à leurs homologues.


The white paper proposals would mean that foreign near bank institutions operating in Canada would be disadvantaged vis-à-vis their competing domestic counterparts offering consumer lending and leasing services, as these domestic institutions would not be subject to the proposed funding restrictions.

Les propositions du Livre blanc auraient pour effet de désavantager les quasi-banques étrangères établies au Canada par rapport à leurs compétiteurs canadiens qui peuvent offrir des prêts à la consommation et des services de crédit-bail, n'étant pas assujettis à de semblables restrictions concernant leur financement.


(Return tabled) Question No. 86 Mr. Gerard Kennedy: With respect to the Economic Action Plan in Budget 2009: (a) for the Infrastructure Stimulus Fund, (i) what meetings have taken place to date between federal government officials and their provincial counterparts, (ii) who was in attendance, (iii) what agenda or minutes were produced in the lead up or subsequent to the meeting, (iv) what briefing notes were prepared for the meeting or as a result of decisions taken at the meeting, (v) when and where did the meetings occur, (vi) was a cabinet minister, parliamentary secretary, or employee of the office of a cabinet minister in attendance ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 86 M. Gerard Kennedy: En ce qui concerne le Plan d’action économique énoncé dans le Budget 2009: a) à l'égard du Fonds de stimulation de l’infrastructure, (i) quelles rencontres ont eu lieu à ce jour entre les fonctionnaires du gouvernement fédéral et leurs homologues provinciaux, (ii) qui y a assisté, (iii) quels ordres du jour ou procès-verbaux a-t-on produits en prévision de ces rencontres ou après, (iv) quelles notes d’information a-t-on préparées en prévision de ces rencontres ou à la suite de décisions qui y ont été prises, (v) quand et où les rencontres ont-elles eu lieu, (vi) un ministre, secré ...[+++]


However, in order to guarantee access for all to higher education, the introduction of registration fees must be compensated by financial assistance for the most disadvantaged because they generally invest less in their future when private returns are not guaranteed.

Mais pour garantir un accès de tous à l'enseignement supérieur, l'instauration de droits d'inscription doit être compensée par une aide financière au profit des plus défavorisés parce qu'ils investissent en général moins dans leur avenir dans la mesure où les rendements privés ne sont pas garantis.


For instance, procedures such as early "tracking", in other words the streaming of pupils aged between 10 and 12 according to their ability level into different programmes, should be avoided because this is a source of inequity, particularly in the case of the disadvantaged and immigrant populations.

Ainsi, des procédures comme le «tracking» précoce, c'est-à-dire le regroupement des élèves de 10-12 ans selon leurs aptitudes dans des programmes différenciés, devraient être évitées parce qu'elles sont sources d'inéquités, en particulier pour les personnes défavorisées et les populations immigrées.


However, in order to guarantee access for all to higher education, the introduction of registration fees must be compensated by financial assistance for the most disadvantaged because they generally invest less in their future when private returns are not guaranteed.

Mais pour garantir un accès de tous à l'enseignement supérieur, l'instauration de droits d'inscription doit être compensée par une aide financière au profit des plus défavorisés parce qu'ils investissent en général moins dans leur avenir dans la mesure où les rendements privés ne sont pas garantis.


For instance, procedures such as early "tracking", in other words the streaming of pupils aged between 10 and 12 according to their ability level into different programmes, should be avoided because this is a source of inequity, particularly in the case of the disadvantaged and immigrant populations.

Ainsi, des procédures comme le «tracking» précoce, c'est-à-dire le regroupement des élèves de 10-12 ans selon leurs aptitudes dans des programmes différenciés, devraient être évitées parce qu'elles sont sources d'inéquités, en particulier pour les personnes défavorisées et les populations immigrées.


w