Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dimension must become » (Anglais → Français) :

The Global Approach must become more strategic and more efficient, with stronger links and alignment between relevant EU policy areas and between the external and internal dimensions of those policies.

Il convient d'améliorer la dimension stratégique et l'efficacité de l'approche globale, en renforçant les liens et la cohérence entre les domaines d'action concernés de l'UE, de même qu'entre les dimensions extérieure et intérieure de ceux-ci.


This has become even more important in the context of the sustainability strategy, as a proper balance between its three dimensions - economic, social and environmental - must be found.

Cela est d'autant plus important que, dans le cadre de la stratégie de développement durable, il convient de trouver le juste équilibre entre ses trois dimensions - économique, sociale et environnementale.


To achieve that, I have proposed the systematic incorporation of three elements: first, that the protection and rehabilitation of children must become explicitly mentioned in the mandates of peace operations; secondly, in order to promote the implementation of this dimension or peace mandate, child protection advocates, who are now given the name of child protection advisers, should always be attached to such operations; and thirdly, that appropriate training must be given on a more systematic basis to all peace ...[+++]

À cette fin, j'ai proposé l'intégration systématique de trois éléments: d'abord, que la protection et la réinsertion sociale des enfants soient mentionnées explicitement dans l'énoncé de mission des opérations de maintient de la paix; ensuite, afin de promouvoir le respect de ce volet du mandat des missions de maintien de la paix, des défenseurs des droits des enfants, qu'on appelle maintenant des conseillers en protection de l'enfance, soient toujours rattachés à de telles opérations; et enfin, qu'une formation adaptée soit donnée de façon plus systématique à tout le personnel, tant civil que militaire, des opérations de maintien de l ...[+++]


We must decide whether, as a society, we want to take the necessary steps to ensure that our system once again becomes one that is admired throughout the world for its ability to take the human dimension under consideration, to react to the needs of people in a manner that is universal and adequate, or to allow our system to head off in the direction taken by our neighbours to the south, the so-called insurable system.

On a le choix de faire ce qu'il faut collectivement pour redevenir un système qui est admiré dans le monde entier dans sa capacité à tenir compte de l'humain, à réagir aux besoins des gens d'une façon universelle, adéquate ou de laisser notre système dériver dans la direction vers laquelle nous attirent nos voisins du Sud. Ce serait un système dit «assuranciel», comme celui de nos voisins du Sud.


The urban dimension must become mandatory.

La dimension urbaine doit devenir contraignante.


The Northern Dimension must become a permanent instrument, identifying the Baltic Sea region as a priority.

La dimension septentrionale doit devenir un instrument permanent, faisant de la région de la mer Baltique une priorité.


The Northern Dimension must become an important forum for northern issues.

La dimension nordique doit devenir un forum important pour les questions nordiques.


New challenges will have to be addressed whilst taking into account the fact some countries are already members of the Union and others are about to become members. Kaliningrad, which will become an enclave in the Union, must be given particular attention in the development of the Northern Dimension.

Il faudra relever d'immenses défis en prenant en compte le fait que certains pays sont déjà membres de l'Union, et que d'autres sont en train de le devenir". En premier lieu, la région de Kaliningrad, qui sera enclavée dans l'Union, "doit faire l'objet d'une attention particulière dans le développement de la dimension septentrionale".


Greater coordination at all levels must become a central part of the European dimension to research policy. [...] Looking beyond the questions of organization, budgetary resources and equipment, the real driving force behind the European research system are the researchers themselves.

Le renforcement de la coordination des efforts accomplis à tous niveaux doit devenir un élément central de la dimension européenne de la politique de rechercheAu-delà de l'organisation, des moyens budgétaires et des équipements, la véritable force du système de recherche européen, ce sont les chercheurs eux-mêmes.


Two important aspects are the international dimension, because, as in other areas, Europe is not and must not become a fortress where research is concerned, and the regional dimension of the European Research Area.

Deux aspects importants sont la dimension internationale, parce que, pas plus en recherche qu'ailleurs, l'Europe n'est et ne doit être une forteresse ; ainsi que la dimension régionale de l'Espace européen de la recherche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dimension must become' ->

Date index: 2021-05-08
w