Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «died in clashes between fatah » (Anglais → Français) :

Violent clashes between anti-government protestors and police led to the death of four persons and amplified the climate of mistrust between political forces, as well as vis-à-vis certain State institutions.

Les violents affrontements qui ont opposé les manifestants antigouvernementaux et la police ont entraîné la mort de quatre personnes et exacerbé le climat de méfiance entre les forces politiques, ainsi qu'à l'égard de certaines institutions de l'État.


The Commission tends to agree with the evaluator's conclusion that the impact was not negligible but that a systematic focus on university management might have multiplied the risks of clashes between old-fashioned structures and pressure for reform and that the gentle approach chosen was probably the best to achieve the maximum relative impact.

La Commission est plutôt d'accord avec la conclusion de l'évaluateur, à savoir que l'incidence n'était pas négligeable, mais qu'un ciblage systématique sur la gestion des universités aurait pu multiplier les risques de conflits entre des structures démodées et la pression en faveur des réformes, et que l'approche modérée qui a été retenue était probablement la meilleure pour produire l'incidence relative maximale.


We have to reform to adapt to the new challenges but not with new clashes between the institutions, not with clashes against our countries.

Il nous faut nous réformer pour nous adapter aux nouveaux défis, tout en évitant les heurts entre les institutions et les confrontations avec nos pays.


I think, as we speak, we are in a situation where there is the potential for a clash between those two regimes, and it is a clash that may not be able to be worked out with a rigid prescriptive code in Europe and the absence of one in the United States.

Or, les deux régimes risquent d'entrer en conflit, et ce conflit ne pourra être réglé si l'Europe, elle, applique d'un code rigide, et que les États-Unis, eux, n'en appliquent aucun.


Condemns the border clashes between the armed forces of the Kingdom of Cambodia and the Kingdom of Thailand and urges all parties to exercise the utmost restraint and take the steps necessary to reduce tension, to resume their dialogue with a view to resolving their differences peacefully, and to accept the assistance of ASEAN and the United Nations;

condamne les affrontements frontaliers entre les forces armées du Royaume du Cambodge et du Royaume de Thaïlande et demande instamment à toutes les parties de faire preuve au maximum de retenue et de prendre les mesures nécessaires afin d'apaiser les tensions et reprendre leur dialogue en vue d'une solution pacifique à leur divergences, et d'accepter l'aide de l'ANASE et des Nations unies;


Clashes between ethnic groups and within the Muslim community in Sandžak have on the whole decreased.

Les altercations entre groupes ethniques et au sein de la communauté musulmane de Sandžak ont globalement diminué.


There was a private member's bill in the last session, and I think even also in the last Parliament, with attempts by members to create legislation that would protect personal information, but inevitably the clash between protecting the information and criminalizing certain types of conduct produced a kind of incompatibility.

Il y a eu un projet de loi d’initiative parlementaire au cours de la dernière session, et même aussi au cours de la dernière législature, ainsi que divers efforts de la part de députés pour légiférer afin de protéger les renseignements personnels, mais inévitablement l’opposition entre le fait de protéger des renseignements et celui de criminaliser certains types de conduite a donné lieu à une sorte d’incompatibilité.


I have mentioned the clash between the protection of personal information and the criminalization of the use of it.

J'ai déjà parlé de l'écart qui existe entre la protection des renseignements personnels et la criminalisation de leur utilisation.


This is not a clash of civilizations. This is a clash between authoritarianism and democracy.

Ce n'est pas un conflit de civilisation, c'est un conflit entre l'autoritarisme et la démocratie.


This can be a barrier to collaborative networks, which are usually established to enable the specialisation of small businesses. Thus smaller firms may experience a clash between the more traditional entrepreneurial self-understanding and what constitutes their role in an e-business network.

Cette conception peut constituer une entrave à la création de réseaux de collaboration: ceux-ci sont en effet souvent créés pour permettre aux petites entreprises de se spécialiser. Ces dernières risquent alors de se retrouver prises entre une conception plus traditionnelle de l'entreprise et ce qui constitue leur rôle au sein d'un réseau.




D'autres ont cherché : violent clashes     violent clashes between     risks of clashes     clashes between     new clashes     new clashes between     united     for a clash     clash between     view     border clashes     border clashes between     clashes     produced a kind     inevitably the clash     mentioned the clash     not a clash     experience a clash     died in clashes between fatah     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'died in clashes between fatah' ->

Date index: 2024-01-28
w