Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did not unnecessarily burden ordinary consumers » (Anglais → Français) :

12. Believes that consumer protection does not necessarily entail large volumes of information and that the focus should rather be on the quality and comprehensibility of information enabling proper decision-making – information must be relevant, accurate, comparable, user-friendly, reliable and timely; is concerned that the multiplicity and complexity of customer information might not ultimately serve real customer needs; argues for a balance to be struck to provide consumers with the information they need to make informed choices, and to understand the risks involved, while not unnecessarily ...[+++]

12. estime que la protection des consommateurs ne passe pas nécessairement par de grands volumes d'informations, mais que l'attention doit plutôt être portée sur la qualité et la clarté des informations facilitant la prise de bonnes décisions – des informations qui doivent être pertinentes, exactes, comparables, accessibles, fiables et disponibles en temps utile; est préoccupé par la multiplicité et la complexité des informations transmises aux clients, qui pourraient en définitive ne pas servir leurs besoins rée ...[+++]


Hence the burden from which France Télécom was released was neither new, since the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable, since the undertaking set aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary social security arrangements since these do not apply to the compensation paid by France Télécom.

Ainsi, la charge dont France Télécom a été libérée n’était ni nouvelle puisque la loi de 1990 reprenait la pratique budgétaire antérieure, ni imprévisible, puisque l’entreprise constituait des provisions à cet effet, ni dérogatoire du droit commun de la sécurité sociale puisque celui-ci ne s’applique pas à la contrepartie versée par France Télécom.


It ended up being a burden in the classroom; it consumed a large amount of funding but did not help in a practical way on the front lines.

Finalement, c'était un fardeau dans la classe; cette initiative a accaparé beaucoup d'argent, mais n'a pas permis de donner une aide pratique.


40. Stresses the importance for the expert group to work towards more transparent and simplified procedures that remove unnecessary administrative burdens on Member States that could unnecessarily increase costs for legal online operators in those countries which choose to open up their markets; notes that the removal of administrative burdens must not compromise protection of consumers;

40. souligne qu'il est important que le groupe d'experts s'efforce de mettre en place des procédures plus transparentes et simplifiées qui éliminent les obstacles administratifs superflus dans les États membres qui pourraient accroître inutilement les coûts pour les opérateurs en ligne dans les pays qui choisissent d'ouvrir leurs marchés; fait observer que l'élimination des obstacles administratifs ne doit pas mettre en danger la protection des consommateurs;


40. Stresses the importance for the expert group to work towards more transparent and simplified procedures that remove unnecessary administrative burdens on Member States that could unnecessarily increase costs for legal online operators in those countries which choose to open up their markets; notes that the removal of administrative burdens must not compromise protection of consumers;

40. souligne qu'il est important que le groupe d'experts s'efforce de mettre en place des procédures plus transparentes et simplifiées qui éliminent les obstacles administratifs superflus dans les États membres qui pourraient accroître inutilement les coûts pour les opérateurs en ligne dans les pays qui choisissent d'ouvrir leurs marchés; fait observer que l'élimination des obstacles administratifs ne doit pas mettre en danger la protection des consommateurs;


We wished to achieve economic advantages, and we wished to be sure that, in phasing out certain uses of energy, we did not unnecessarily burden ordinary consumers in ordinary homes with making investments on which there can be no return.

Nous avons souhaité obtenir des avantages économiques et nous avons souhaité, en adoptant une démarche progressive, ne pas accabler inutilement les consommateurs normaux avec des investissements qui ne peuvent être remboursés.


Ordinary consumers and small businesses are not great planners, and the information will only strike home once they realise that things are getting serious and that it is high time they did something about it.

Je pense que les consommateurs ordinaires ainsi que les petites entreprises, principalement, ne planifient pas autant que nous voulons le penser et que l’information ne leur parviendra qu’au moment ou ils se rendront compte que c’est du sérieux et qu’il devient vraiment temps de faire quelque chose.


It was mainly because of its undue regulatory burden. Although he made it clear that he was not in favour of more flexible environmental regulations, he did point out that competition between various levels of government and various departments made the work of developers unnecessarily complex and was not conducive to economic development.

Bien que cette personne précisait ne pas vouloir que l'on diminue la qualité des règles nécessaires afin de respecter l'environnement, par exemple, il soulignait toutefois que la compétition entre les niveaux de gouvernement et entre les différents ministères compliquait inutilement le travail des promoteurs et nuisait au développement économique.


However, at the same time, producers across the country shouldered the biggest share of the burden, and yet consumers did not get a break.

En même temps, les producteurs du pays ont assumé la plus grande part du fardeau, sans pour autant que les consommateurs en profitent.


- The Directive embodies the principle of reversal of the burden of proof of fault in favour of the injured party. It is for the supplier of the service to prove that he did not commit a fault and not for the consumer to prove that a fault has been committed.

- La Directive consacre le principe du renversement de la charge de la preuve de la faute en faveur de la victime des services.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not unnecessarily burden ordinary consumers' ->

Date index: 2020-12-30
w