Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did indeed suffer " (Engels → Frans) :

Indeed, as stated above, it is considered that the industry did not suffer material injury during the period considered.

En effet, au vu de ce qui précède, il est considéré que l’industrie n’a pas subi de préjudice important au cours de la période considérée.


But, even if the view were to be taken that financial services did indeed suffer from excess capacity, that capacity could not be ‘rendered permanently incapable of achieving the previous rate of output’ or be ‘permanently converted to another use’.

Toutefois, même si l'on devait estimer que les services financiers souffraient effectivement de surcapacités, les actifs concernés ne pourraient pas être «rendus définitivement incapables de produire au niveau antérieur», ni être «définitivement aménagés en vue d'un autre usage».


I think it would be far better to refer to the fact the General Dallaire did indeed suffer post-traumatic stress syndrome, was extraordinarily courageous in sharing that, and by doing so, helped facilitate a very strong set of programs within the Canadian armed forces to help those returning from that kind of a situation to assist them with that in recognition of it.

Je pense qu'il serait beaucoup mieux de dire que le général Dallaire a souffert du syndrome de stress post-traumatique, qu'il a été extraordinairement courageux d'en parler et que, ce faisant, il a contribué à l'instauration, au sein des Forces canadienne, d'une série de programmes solides destinés à aider ceux et celles qui vivent des traumatismes semblables.


Perhaps, one day, Sarajevo will be home to the great, multi-faith European university that will also herald the dawn of a European Islam; that might, indeed, emerge from the EU’s major meeting, in May, with the faith communities, and, if it did, it would have an impact not only in South-Eastern Europe, but also far beyond that region that has suffered so much.

Peut-être qu’un jour, Sarajevo accueillera la grande université européenne pluriconfessionnelle, annonçant ainsi simultanément la naissance d’un islam européen. Cette décision pourrait en effet résulter de la grande rencontre de l’UE avec les communautés religieuses qui sera organisée en mai. Si c’est le cas, cela aura un impact en Europe du Sud-Est mais également au-delà de cette région qui a tant souffert.


Honourable senators will remember that, in December 2003, Her Excellency the Governor General of Canada signed a proclamation to the effect that the deportation did indeed take place and that the Acadian people of the time suffered from it.

Les honorables sénateurs se rappelleront que Son Excellence la Gouverneure générale du Canada a signé, en décembre 2003, une proclamation selon laquelle la déportation a bel et bien eu lieu et que les Acadiens de l'époque en ont souffert.


We are now in the middle of a discussion to determine whether we shall condemn a State which is, led by its own President, contravening international law, whereas Europe should quite simply condemn it, not simply out of pity – and I did indeed say pity, speaking as a Christian – for a nation, which has, for ten years, been suffering genuine martyrdom and upon which we are turning our backs because it reminds us of our own powerlessness, but we must, above all, think of the very concept of law, with which Europe has become synonymous f ...[+++]

En effet, nous voici en train de discuter pour savoir si nous condamnons un État qui, de son propre chef, viole la loi internationale, alors que l'Europe devrait tout simplement le condamner, non pas simplement par pitié - je dis bien pitié, je parle en chrétien - pour un peuple qui, depuis dix ans, souffre un véritable martyre et dont nous détournons le regard parce qu'il nous renvoie à notre propre impuissance, mais nous devons avant tout penser à la notion même de droit à laquelle l'Europe a attaché son nom depuis des siècles.


Indeed, the volume of captive sales went down by around 10 % during the period under consideration. However, in view of the relatively small amount of production destined for captive sales, it was considered that the development of captive use did not in any significant way contribute to the material injury suffered by the Community industry.

Le volume de ces ventes s'est effectivement tassé de quelque 10 % sur la période considérée, mais, vu la proportion relativement faible de la production qui est destinée au marché captif, il a été considéré que cette évolution n'a pas pu contribuer de manière significative au préjudice important subi par l'industrie communautaire.


I did indeed, of course, note the conditions given in Article 23(2) of the agreement, providing for the possibility of making use of supervision or safety measures in the event that the economic development of the “outermost regions of the European Union” should suffer serious damage.

Certes, j’ai bien noté l’existence des dispositions contenues dans l’article 23, paragraphe 2, de l’accord, qui ouvrent la possibilité de faire appel à des mesures de surveillance ou de sauvegarde pour le cas où le développement économique des " régions les plus à l’extérieur de l’Union européenne " subirait une détérioration grave.


I did indeed, of course, note the conditions given in Article 23(2) of the agreement, providing for the possibility of making use of supervision or safety measures in the event that the economic development of the “outermost regions of the European Union” should suffer serious damage.

Certes, j’ai bien noté l’existence des dispositions contenues dans l’article 23, paragraphe 2, de l’accord, qui ouvrent la possibilité de faire appel à des mesures de surveillance ou de sauvegarde pour le cas où le développement économique des " régions les plus à l’extérieur de l’Union européenne " subirait une détérioration grave.


However, I can say to this House in response to the comments by the hon. member that Windsor-St. Clair did indeed suffer during the recession as a result of the policies of the former Conservative government.

En réponse aux observations faites par le député, je puis dire que la circonscription de Windsor-Sainte-Claire a souffert des politiques de l'ancien gouvernement conservateur durant la récession.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did indeed suffer' ->

Date index: 2023-03-25
w