Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did his colleague " (Engels → Frans) :

I assure him, as I did his colleague from the Alliance Party, that we will try to investigate that.

Je puis lui assurer, comme je l'ai fait à son collègue de l'Alliance, que nous allons essayer de faire enquête à ce sujet.


Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member is bothered so much by these amendments, why did his colleagues not oppose them either in the House or in committee?

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, si le député est tellement troublé par la question de ces amendements, pourquoi lui et ses collègues ne se sont-ils pas opposés à ces amendements à la Chambre ou au comité?


Why did his colleague not bring this up in committee when it was studying Bill C-15?

Pourquoi son collègue n'en a-t-il pas discuté au comité pendant qu'on étudiait le projet de loi C-15?


I see that the Liberals are prepping their new star from Toronto Centre, who will undoubtedly rise to try to lecture us, as did his colleague who, yesterday, attempted to mislead the public with false figures on countries such as Sweden, Great Britain, Denmark and Norway.

Je vois que les libéraux sont en train de préparer leur nouvelle vedette de Toronto-Centre, qui se lèvera sans doute pour tenter de nous faire une leçon de morale, un peu à l'instar de son collègue qui, hier, a tenté de bourrer la population avec de faux chiffres sur des pays comme la Suède, la Grande-Bretagne, le Danemark et la Norvège.


The Minister of Agriculture and Agri-Food himself voted in favour the motion, as did his colleague, the Minister of International Trade.

Le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire a lui-même voté en faveur de cette motion, tout comme son collègue le ministre du Commerce international.


Finally, I wish to express my regret that Mr Díaz de Mera did not even have the dignity of his colleague Jaime Mayor, who at least removed his name from the terrorism text.

Enfin, je déplore que M. Díaz de Mera n'ait pas montré la même dignité que son collègue Jaime Mayor, qui au moins a retiré son nom du texte sur le terrorisme.


I did not think much of the placards behind me either, but – particularly as their group has fewer placards on display – he should have a word with his colleague Mr Helmer, who held up a placard bearing the word ‘Blitzkrieg’.

Je n'ai pas non plus trouvé particulièrement heureuses les pancartes derrière moi, mais vous devriez - précisément parce que votre groupe brandit moins de pancartes - vous entretenir avec votre collègue M. Helmer.


Mr Wurtz did indeed explain that his colleague had been mislead, but you raise another issue, which I have also recognised. We are going to look into it, together with the Quaestors, to prevent this happening again and ensure that security checks are in place.

M. Wurtz a bien expliqué que son collègue avait été abusé, mais vous soulevez un autre problème - que j'ai aussi constaté -, et dont nous allons nous occuper avec les questeurs, afin que cela ne se reproduise plus et qu'un contrôle soit effectué.


I hope that Mr Martin, who did such a fine job in helping at this convention, will be persuading his colleagues that the time has come not merely to adopt this Charter but to make it part of our law, binding upon those who govern us, not merely a proclamation but a binding part of the Treaties.

J'espère que M. Martin, qui a contribué de manière si remarquable à cette Convention, persuadera ses collègues qu'il est non seulement temps d'adopter cette Charte, mais également de l'intégrer dans notre législation, liant les personnes qui nous gouvernent, et qu'il ne suffit pas de la proclamer, mais qu'il convient de l'intégrer dans les Traités en tant que partie contraignante.


I hope that Mr Martin, who did such a fine job in helping at this convention, will be persuading his colleagues that the time has come not merely to adopt this Charter but to make it part of our law, binding upon those who govern us, not merely a proclamation but a binding part of the Treaties.

J'espère que M. Martin, qui a contribué de manière si remarquable à cette Convention, persuadera ses collègues qu'il est non seulement temps d'adopter cette Charte, mais également de l'intégrer dans notre législation, liant les personnes qui nous gouvernent, et qu'il ne suffit pas de la proclamer, mais qu'il convient de l'intégrer dans les Traités en tant que partie contraignante.




Anderen hebben gezocht naar : did his colleague     why did his colleague     wish     his colleague     prevent     helping at     persuading his colleagues     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did his colleague' ->

Date index: 2023-06-17
w