Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did each alleged " (Engels → Frans) :

Question No. 210 Hon. Marlene Jennings: With respect to allegations of political interference in responding to requests under the Access to Information Act: (a) how many allegations have been brought to the attention of the Privy Council Office or the Prime Minister’s Office since January 23, 2006; (b) in which departments or agencies were these allegations made; (c) on what dates did each alleged incident occur; and (d) what actions were taken to remedy each situation?

Question n 210 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne des allégations d’ingérence politique dans le traitement des demandes présentées en vertu de la Loi sur l’accès à l’information: a) combien d’allégations ont été portées à l’attention du Bureau du Conseil privé ou au Cabinet du premier ministre depuis le 23 janvier 2006; b) quels ministères ou agences ont fait l’objet de ces allégations; c) à quelle date s’est produit chaque incident présumé; d) quelles mesures ont été prises pour corriger chaque situation?


The GOC claimed that the Commission is in breach of Article 11.2 of the SCM Agreement (ASCM) because it initiated this investigation on the basis of a complaint which did not contain any evidence of the "existence, degree and effect of any (/each) alleged subsidy" and therefore the Commission had violated its obligation under Article 11.3 to review the accuracy and the adequacy of the evidence.

Les pouvoirs publics chinois ont affirmé que la Commission a violé l'article 11, paragraphe 11.2, de l'accord SMC parce qu'elle a ouvert cette enquête sur la base d'une plainte qui ne contenait pas d'élément de preuve de "l'existence, [du] degré et [de] l'effet de toute [/chaque] subvention alléguée", enfreignant ainsi l'obligation qui lui est faite par l'article 11, paragraphe 11.3, d'examiner l'exactitude et l'adéquation des éléments de preuve.


The number one problem was the fact that in many files, not all of the allegations were properly analyzed and studied, and the reasons given to the complainants did not adequately address each and every allegation.

Le principal problème était que, dans bien des dossiers, toutes les allégations n'avaient pas été analysées et étudiées et les raisons données aux plaignants ne répondaient pas à chacune des allégations.


K. whereas the amount of $ 470 million, after payment of lawyers' fees and alleged bribes to corrupt Indian officials, was reduced to a derisory sum of $ 300 for each victim of the catastrophe, an amount which did not even cover medical expenses,

K. considérant que cette somme de 470 millions USD s'est trouvée réduite, après le défraiement des avocats et le versement allégué de pots-de-vin destinés à corrompre des fonctionnaires indiens, à une dérisoire enveloppe de 300 USD pour chaque victime de la catastrophe, montant qui ne couvre même pas les frais médicaux,


For each of the last five years, 1996-2000: (a) on how many occasions were Canadian diplomats overseas alleged to have violated national or local laws in the host country; (b) in each instance, in which country did the alleged violation occur: (c) what was the alleged infraction; and (d) what was the response of the host country?

Au cours de chacune des cinq dernières années, soit de 1996 à 2000: a) combien de fois des diplomates canadiens en poste à l'étranger ont-ils prétendument violé des lois locales ou nationales du pays hôte et, dans chaque cas; b) dans quel pays la présumée infraction a-t-elle été commise; c) quelle était la présumée infraction; d) quelle a été la réaction du pays hôte?


Thirdly, each of them submits arguments to show that, in any event, it did not participate in the alleged infringement of which it is accused.

En troisième lieu, chacune présente des arguments tendant à démontrer que, en toute hypothèse, elle n'a pas participé à la prétendue infraction qui lui est reprochée.


It is not alleged that each addressee of this Decision participated in each and every aspect of the anti-competitive arrangements set out or did so for the whole duration of the infringement.

La Commission ne prétend nullement que chacun des destinataires de la présente décision ait participé à tous les volets des arrangements anticoncurrentiels décrits ni qu'il l'ait fait pendant toute la durée de l'infraction.


In each year since 1982: (a) how many federal laws had their validity challenged in the courts for alleged violation of the charter of rights and freedoms; (b) what were the names of each of these cases; (c) in how many such cases did the party challenging the law receive funding through the federal court challenges program, and which cases were they; (d) what was the outcome of each of these cases at all levels: trial, appeal and supreme court; (e) what was the remedy utilized by the court in cases where the federal government lost its defence of the ...[+++]

Au cours de chaque année depuis 1982: a) combien de lois fédérales ont fait l'objet d'une contestation judiciaire pour des violations présumées de la Charte des droits et libertés; b) quel était le nom de chacune; c) dans combien de cas la partie contestant la loi a-t-elle reçu des fonds dans le cadre du Programme fédéral de contestation judiciaire, et de quelles lois s'agissait-il; d) quel a été le résultat de chacune de ces actions à tous les niveaux: première instance, appel et cour suprême; e) quelle mesure corrective le tribunal a-t-il utilisée dans les cas où le gouvernement fédéral n'a pas réussi à obtenir gain de cause; f) dans lesquelles de ces ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : what dates did each alleged     any alleged     adequately address each     were properly analyzed     for each     fees and alleged     diplomats overseas alleged     each     alleged     alleged that each     not alleged     courts for alleged     did each alleged     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did each alleged' ->

Date index: 2025-06-16
w