Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did better because " (Engels → Frans) :

One person said, ``I do not need drugs and alcohol as much as I did before,'' because they are feeling better.

L'une des personnes interrogées a dit : « Je n'ai plus besoin d'autant de drogue et d'alcool qu'avant », ce qui s'explique par le fait qu'elle allait mieux.


We did so because it will help us educate our young in a better setting.

Nous l'avons fait parce que cela nous aidera à éduquer nos jeunes dans un meilleur milieu.


We found that those with higher levels of language proficiency did substantially better; that younger immigrants do better, because they are more adaptable over their lifetime in Canada; that obviously those with Canadian work experience do better; and that those with pre-arranged jobs, when they come to Canada, do significantly better, generating, I believe, $78,000 in average income after their third year in Canada, as opposed to about $39,000 for those arriving without jobs.

Nous avons constaté les choses suivantes: les immigrants qui se débrouillaient assez bien dans l'une des deux langues officielles s'en étaient beaucoup mieux tirés; les jeunes immigrants avaient réussi à mieux s'adapter à la vie au Canada; les immigrants qui avaient une expérience de travail au Canada s'en étaient évidemment mieux sortis; et ceux qui avaient déjà pris des arrangements avec un employeur avant de venir au Canada se trouvaient dans une situation financière beaucoup plus intéressante, car ils touchaient, si je me rappelle bien, un revenu moyen de 78 000 $ après leur troisième année au Canada, comparativement à environ 39 ...[+++]


I voted in favour with reservations, but did so because, overall, it is positive and is in line with EU policy commitment to simplify the legislation in force, with a view to creating a better and clearer legislative environment for businesses, mainly with respect to the simplification of customs formalities observed by importers of certain textile products released for free circulation in the Union, and with the objective of making the rules for importing more uniform, by aligning the rules relating to textile imports with those for ...[+++]

J’ai voté en faveur malgré certaines réserves, mais je l’ai fait car il s’agit globalement d’un rapport positif et conforme à la volonté politique de l’Union de simplifier la législation en vigueur afin de mettre en place un environnement législatif plus propice et plus clair pour les entreprises, principalement en allégeant les formalités douanières que doivent respecter les importateurs de certains produits textiles mis en libre pratique dans la Communauté, ainsi qu’à l’objectif d’uniformiser davantage les règles d’importation en alignant les règles relatives aux importations textiles sur les dispositions applicables aux autres produit ...[+++]


– Madam President, my colleague, Mr Stubb, did let slip that it was my birthday today, so I want to thank all the rapporteurs and all Members, because, as an unashamed enthusiast for the single market and its future, what could be a better birthday present than the approval of this package today?

– Madame la Présidente, mon collègue, M. Stubb, a fait remarquer que c’était mon anniversaire aujourd’hui, et je remercie donc tous les rapporteurs et tous les membres car, en tant que fervent partisan du marché unique et optimiste quant à son avenir, quel plus beau cadeau d’anniversaire que l’approbation de ce paquet aujourd’hui?


I believe that this excuse should no longer be considered appropriate, firstly because we now have the investment initiative – even though it is quite modest and will certainly not have the effects that the Marshall Plan, with even less money, did in reconstructing Europe – and, secondly, because we are giving no thought to how better coordination by the Member States can recover lost revenue, not only through the fight against organised crime and the black economy, but also – and primarily – by combating tax evasion.

Je pense que cette excuse ne devrait plus être acceptée, premièrement, parce que nous avons maintenant l’initiative dans le domaine des investissements - même si elle reste assez modeste et n’aura certainement pas les effets qu’a eu le plan Marshall, avec encore moins d’argent, sur la reconstruction de l’Europe - et, deuxièmement, parce que nous ne nous rendons pas compte à quel point une meilleure coordination entre les États membres peut permettre de récupérer les pertes de revenus, non seulement via la lutte contre la criminalité organisée et l’économie parallèle, mais aussi et surtout via la lutte contre la fraud ...[+++]


If a firm did not have its customer's consent to execute away from a regulated market (e.g. because the form was delayed in the post), and if the firm had access to better prices away from a regulated market or MTF, then the ISD would deny that customer the benefit.

Si une entreprise ne dispose pas du consentement de son client pour exécuter un ordre en dehors d'un marché réglementé (par exemple, parce que le formulaire a été distribué tardivement par les services postaux), et si la société dispose d'un accès à des prix plus intéressants en dehors d'un marché réglementé ou d'une MTF, la DSI empêcherait alors le client d'en profiter.


Moreover, if Europe has thought so little about its own identity in the past, that is no doubt because it considered itself, wrongly, to be the entire world; or at least it considered itself to be better than the rest of the world, because it did not feel the need to define itself in relation to others.

D’ailleurs, si l’Europe s’est, jusqu’à présent, aussi peu préoccupée de sa propre identité, c’est sans doute surtout parce qu’elle se prenait à tort pour le monde entier ou au moins pour quelque chose de supérieur au reste du monde, parce qu’elle ne sentait pas le besoin de se définir par rapport aux autres.


They did better because their energy costs were less because they used the energy more efficiently.

Ils se sont rendu compte qu'ils pouvaient économiser sur les coûts énergétiques puisqu'ils utilisaient plus efficacement l'énergie.


They did better not just in terms of health problems that were identified as such, but in terms of other problems that impact on the physical health of our citizens and which are not being addressed because people pursue the medical model and prefer to ignore the other dimension.

L'issue de leur intervention est meilleure non seulement en ce qui concerne les problèmes de santé clairement identifiés, mais en ce qui concerne d'autres difficultés qui se répercutent sur la santé physique de nos citoyens et dont on ne s'occupe pas parce qu'on applique le modèle médical et on préfère faire abstraction de l'autre dimension.




Anderen hebben gezocht naar : one person said     feeling better     because     better     did so because     did substantially better     creating a better     all members because     how better     firstly because     access to better     doubt because     they did better because     they did better     being addressed because     did better because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did better because' ->

Date index: 2022-07-23
w