Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "development’ were never " (Engels → Frans) :

A. whereas the European Neighbourhood Policy (ENP) and the Eastern Partnership were set up and designed to promote peace, stability and prosperity in Europe through support for democracy, the rule of law and sustainable economic development; whereas the ENP and the EU’s engagement and partnership with the Eastern Neighbours were never designed to be a geopolitical challenge against any other country;

A. considérant que la politique européenne de voisinage (PEV) et le partenariat oriental ont été mis en place et conçus afin de promouvoir la paix, la stabilité et la prospérité en Europe à travers le soutien à la démocratie, à l'état de droit et à un développement économique durable; que la PEV ainsi que l'engagement et le partenariat de l'Union avec ses voisins orientaux n'ont jamais été conçus comme une menace géopolitique envers un autre pays;


The agreements in question, which date back to October 1997, were frequently negotiated (e.g. in the context of the Union enlargements) but the quotas were never substantially adjusted downwards in order to take into account new market developments.

Les accords en question, qui remontent à octobre 1997, faisaient l'objet de négociations fréquentes (par exemple, dans le cadre des élargissements de l'Union) mais les quotas n'étaient jamais réellement ajustés à la baisse pour tenir compte de l'évolution du marché.


There was a very lucid view brought to the signing of that agreement in 1987 to the effect that if we imposed on developing countries the same standards we were going to ask of developed countries, they would never live up to them, it would never happen; that it was wiser and better to actually impose and ask them to adopt a different schedule that was slower, but at least allow them to meet the targets.

Lorsqu'on a signé l'accord, en 1987, on a reconnu avec beaucoup de lucidité que si l'on imposait aux pays en voie de développement les mêmes normes qu'aux pays industrialisés, ils n'arriveraient pas à les respecter.


With that opening, allow me to remind everyone that the criminal code was developed many years ago, long before there were telephones, never mind cellphones; long before there were international drug cartels; long before there were automobiles; long before there were airplanes; and certainly long before there were motorcycles.

Après cette introduction, permettez-moi de simplement rappeler à tout le monde que le Code criminel a été élaboré il y a de nombreuses années, bien avant l'invention du téléphone, sans parler du téléphone cellulaire et bien avant la formation de cartels de la drogue, la fabrication d'automobiles, l'invention de l'avion et, chose certaine, des motos.


– (IT) Mr President, I have been forced to note with some amazement that in both introductory speeches – in their discussions of the mid-term review of the Lisbon strategy – the words ‘environment’ and ‘sustainable developmentwere never used.

- (IT) Monsieur le Président, c’est avec un certain étonnement que j’ai été forcé de constater que dans les deux discours d’introduction - dans les remarques concernant la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne -, les termes «environnement» et «développement durable» ne sont jamais apparus.


– (IT) Mr President, I have been forced to note with some amazement that in both introductory speeches – in their discussions of the mid-term review of the Lisbon strategy – the words ‘environment’ and ‘sustainable developmentwere never used.

- (IT) Monsieur le Président, c’est avec un certain étonnement que j’ai été forcé de constater que dans les deux discours d’introduction - dans les remarques concernant la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne -, les termes «environnement» et «développement durable» ne sont jamais apparus.


Just today in question period the Minister of National Defence got up and piously promised he would never make irresponsible promises (1540) I think he should talk to his Prime Minister and other members of his party when they develop these election platforms because a lot of promises were made in the last election and many elections leading up to the last election that were clearly made to attract votes and get elected, but the in ...[+++]

Pas plus tard qu'aujourd'hui, pendant la période des questions, le ministre de la Défense nationale a promis d'un air sentencieux qu'il ne ferait jamais de promesses irresponsables (1540) Je crois qu'il devrait s'entretenir avec son premier ministre et d'autres membres de son parti lorsqu'ils élaborent ces programmes électoraux, car une foule de promesses qui ont été faites lors des dernières élections et au cours de nombreuses élections précédentes visaient clairement à obtenir des votes et à remporter les élections, mais ils n'avaient jamais l'intention de remplir ces promesses.


I was taken to Falcone-Borsellino airport in Palermo by the leader and representative of the Sicilian division of the Pensioners’ Party, Mr Mario Collesano. While we were talking about the report on the European Development Fund, he advised me not only to vote for it but also to ask Parliament what happens to the funding for development, for we know that the money invested in the development of the regions of southern Italy, for example, has left Brussels and Strasbourg but has never ...[+++]

Accompagné à l'aéroport "Falcone-Borsellino" de Palerme par le responsable et représentant du Parti des retraités en Sicile, M. Mario Collesano, et parlant de ce rapport sur le Fonds européen de développement, j'ai entendu de sa part la recommandation non seulement de voter favorablement, mais aussi de demander au Parlement où finit l'argent destiné au développement, dès le moment où l'on sait que les fonds investis, par exemple, dans le développement des régions méridionales d'Italie, sont partis de Bruxelles et de Strasbourg mais ne sont jamais arrivés aux citoyens européens de Sicile, de Calabre et des régions méridionales, comme c'es ...[+++]


To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference table – both during the conference itself an ...[+++]

À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui de sa préparation, obtenu une place autour de la table qui est bien meilleure que ce qu'elle était précédemment, c'est ...[+++]


The research and development policy never became reality, the money was never spent, the billion dollars that were promised during the election campaign were never invested, and the government is now telling us in this speech from the throne that it is going to do all that.

On n'a jamais réalisé la politique de recherche et de développement, on n'a jamais dépensé, on n'a jamais investi le milliard qu'on avait promis pendant la campagne électorale, et là on revient avec le discours du Trône en disant: maintenant nous allons le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'development’ were never' ->

Date index: 2025-07-17
w