Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «despite the ill-advised » (Anglais → Français) :

Further intangible costs concern how society treats mentally ill and disabled persons. Despite improved treatment options and positive developments in psychiatric care, people with mental ill health or disability still experience social exclusion, stigmatisation, discrimination or the non-respect of their fundamental rights and dignity.

D’autres dépenses invisibles découlent du traitement que la société réserve aux malades mentaux et aux personnes mentalement diminuées : en dépit des améliorations thérapeutiques et de l’évolution favorable des soins psychiatriques, les premiers comme les seconds restent victimes de l’exclusion sociale, de la discrimination et d’atteintes à leurs droits fondamentaux et à leur dignité.


(a) If, after receipt of an application for operating authorisation from an air carrier, or after the grant of such authorisation, the aeronautical authorities of the receiving Party have a specific reason for concern that, despite the determination made by the aeronautical authorities of the other Party, the conditions prescribed in Article 4 of this Agreement for the grant of appropriate authorisations or permissions have not been met, then they shall promptly advise those authorities, giving substantive reasons for their concern.

a) si, après avoir été saisies d’une demande d’autorisation d’exploitation de la part d’un transporteur aérien, ou après avoir délivré ladite autorisation, les autorités aéronautiques de la partie ayant reçu la demande ont une raison spécifique d’estimer que, malgré la décision réglementaire prise par les autorités aéronautiques de l’autre partie, les conditions prévues à l’article 4 du présent accord pour la délivrance d’autorisations ou d’agréments appropriés ne sont pas satisfaites, elles en avertissent sans retard ces autorités, en justifiant dûment leurs préoccupations.


Despite impressive gains in contraceptive use, a substantial number of mothers still die every year as a result of abortions that are performed without the necessary skills or in an environment lacking minimal medical standards. According to the WHO, maternal deaths and illness can be dramatically reduced by improving the safety of such health services.

Malgré les progrès spectaculaires en matière de recours à la contraception, on déplore le nombre élevé de mères qui décèdent encore, chaque année, des suites d'un avortement pratiqué par une personne ne possédant pas les qualifications requises ou dans un environnement dans lequel les normes médicales élémentaires font défaut. D'après l'OMS, en améliorant la sûreté de ces services de santé, on pourrait réduire considérablement la mortalité et les maladies maternelles.


Well notes that the cuts brought by the Council stem from the non-budgeting of the 1,7 % 2011 salary adjustment, the increase of the standard abatement rate for various institutions and services and other specific cuts to some items of administrative expenditure, but considers such cuts to be ill-founded and simply aimed at artificially freezing administrative expenditure in nominal terms, despite statutory and contractual obligations and the EU’s new competences and tasks;

prend bonne note de ce que les réductions proposées par le Conseil découlent de la non-budgétisation de l'adaptation des rémunérations de 1,7 % pour 2011, de l'augmentation du taux d'abattement forfaitaire pour diverses institutions et divers services et d'autres réductions spécifiques appliquées à des postes de dépenses administratives, mais est d'avis que ces réductions sont non fondées et ont simplement pour objet de geler artificiellement les dépenses administratives en termes nominaux, ce en dépit des obligations statutaires et contractuelles et des nouvelles compétences et missions attribuées à l'Union;


If, after receipt of an application for operating authorisation from an air carrier, or after the grant of such authorisation, the aeronautical authorities of the receiving Party have a specific reason for concern that, despite the determination made by the aeronautical authorities of the other Party, the conditions prescribed in Article 4 of this Agreement for the grant of appropriate authorisations or permissions have not been met, then they shall promptly advise those authorities, giving substantive reasons for their concern.

si, après avoir été saisies d’une demande d’autorisation d’exploitation de la part d’un transporteur aérien, ou après avoir délivré ladite autorisation, les autorités aéronautiques de la partie ayant reçu la demande ont une raison spécifique d’estimer que, malgré la décision réglementaire prise par les autorités aéronautiques de l’autre partie, les conditions prévues à l’article 4 du présent accord pour la délivrance d’autorisations ou d’agréments appropriés ne sont pas satisfaites, elles en avertissent sans retard ces autorités, en justifiant dûment leurs préoccupations.


The latter is ill advised for technical reasons since Glonass is based on a totally different design from GPS and Galileo.

Cette dernière option est plus difficile à choisir pour des raisons techniques, GLONASS utilisant un concept technique totalement différent de celui du GPS et de GALILEO.


The latter is ill advised for technical reasons since Glonass is based on a totally different design from GPS and Galileo.

Cette dernière option est plus difficile à choisir pour des raisons techniques, GLONASS utilisant un concept technique totalement différent de celui du GPS et de GALILEO.


Further intangible costs concern how society treats mentally ill and disabled persons. Despite improved treatment options and positive developments in psychiatric care, people with mental ill health or disability still experience social exclusion, stigmatisation, discrimination or the non-respect of their fundamental rights and dignity.

D’autres dépenses invisibles découlent du traitement que la société réserve aux malades mentaux et aux personnes mentalement diminuées : en dépit des améliorations thérapeutiques et de l’évolution favorable des soins psychiatriques, les premiers comme les seconds restent victimes de l’exclusion sociale, de la discrimination et d’atteintes à leurs droits fondamentaux et à leur dignité.


They acknowledged the widespread misinterpretation of Article 296 and considered the existing PP Directive often ill-suited for defence procurement, despite the recent adaptations.

Ils reconnaissent que l’article 296 est souvent interprété de manière erronée et estiment que les directives sur les marchés publics sont souvent inadaptées aux marchés de la défense en dépit des adaptations récentes.


I say ‘celebrated’ because it is a very fashionable subject, and you will no doubt agree with me that not a day passes without the press, at the drop of a hat, running a headline on the precautionary principle, either advisedly or ill-advisedly, but misleadingly, more often than not.

Je dis "fameux" parce qu'il s'agit d'un sujet très à la mode, et vous conviendrez avec moi qu'il ne se passe pas un jour sans que la presse ne titre sur le principe de précaution, à propos de tout et de rien, à bon ou à mauvais escient, mais plus souvent de manière erronée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite the ill-advised' ->

Date index: 2025-10-01
w