Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "despite the fact that these motions came " (Engels → Frans) :

Despite the fact that these motions came from witnesses who will be directly affected in the communities where they live, the Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources exercised his duty as whip, and up and down the line, when the motions were brought forward, most of them were defeated.

En dépit du fait qu'elles venaient de témoins qui seront directement touchés dans les localités où ils habitent, le secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles a sorti son fouet et, quand est venu le moment de voter, elles ont été pour la plupart rejetées.


In fact, a votable motion came before the House and was passed, embraced by the House, and we've had some progress on that file, as you well know.

En réalité, une motion a fait l'objet d'un vote à la Chambre et a été adoptée, d'emblée par la Chambre, et nous avons progressé dans ce dossier, comme vous le savez.


I also want him to tell me whether the minister would be prepared to review the issue, despite the fact that the motion does not mention funding sources.

J'aimerais aussi qu'il me dise si le ministre serait prêt à se pencher sur le sujet, malgré le fait que la motion ne mentionne pas de sources de financement.


However, the clerk advises me that despite the fact that this motion is out of order, because we didn't raise it on May 12, we can go on down this path and let the Speaker tell us that we're out of order.

Toutefois, le greffier m'apprend que même si cette motion est irrecevable, parce que nous n'avons pas soulevé la question le 12 mai, nous pouvons poursuivre sur cette voie et laisser le président de la Chambre nous rappeler à l'ordre.


3.4.2 The EESC regrets the fact that issues relating to the labour market, employment and the issue of the skills of employees and company directors, which also affect small and microenterprises, are all but missing from the SBA, despite the fact that these matters affect the capacity of such businesses to grow and their potential to create new jobs.

3.4.2 Le CESE regrette que les problèmes relatifs au marché du travail et de l’emploi, ainsi que la question des compétences des salariés et des chefs d’entreprise, soient quasiment absents du SBA, alors qu'ils affectent leur capacité de développement et leur potentiel de création de nouveaux emplois.


Despite these facts, continued over-fishing has been mostly responsible for spawning stocks and landings have been halved over the last 25 years, despite efforts to address the problem.

Malgré cela, la surpêche a continué et c'est elle la principale responsable de la réduction de moitié des stocks reproducteurs et des mises à terre au cours des 25 dernières années, malgré les efforts pour y remédier.


The vast majority of these transfers had not been sent in the "OUR" mode despite the fact that they were obliged to do so in the absence of a different, explicit agreement.

Il s'est avéré que la grande majorité de ces établissements n'avaient pas appliqué l'option "OUR", alors qu'elles étaient tenues de le faire en l'absence de convention contraire expresse.


Despite the fact that detailed statistics on the allocated funds are missing, increase of the number of projects in which entities coming from Objective 1 regions participate, as well as increased participation of researchers coming from these regions in mobility programmes, indicate a net and substantial contribution towards reduction of regional disparities.

Malgré l'absence de statistiques détaillées sur les crédits alloués, l'augmentation du nombre de projets auxquels participent des organismes originaires de régions de l'objectif 1, ainsi que la participation accrue de chercheurs originaires de ces régions aux programmes de mobilité, indiquent une contribution nette et substantielle à la réduction des disparités régionales.


Whereas, in the spirit of the United Nations Convention, the Community should contribute to efforts to combat drug trafficking by producer countries ; whereas, in this connection, special machinery should be introduced for (1) OJ No L 144, 2.6.1981, p. 1 (2) OJ No L 90, 2.4.1987, p. 3. monitoring the products listed in Table II of the Annex where they are the subject of trade with those countries, despite the fact that in general these products give rise ...[+++]

considérant que, dans l'esprit de la convention des Nations unies, il importe que la Communauté contribue aux efforts accomplis pour lutter contre le trafic de drogue par les pays producteurs ; que, dans ce cadre, il convient de prévoir des mécanismes particuliers pour assurer la (1) JO no L 144 du 2.6.1981, p. 1 (2) JO no L 90 du 2.4.1987, p. 3. surveillance des produits figurant au tableau II de l'annexe lorsqu'ils font ...[+++]


Despite the fact that my Motion No. 194 was submitted over a year and a half ago, the questions it addresses remain pertinent and topical.

En dépit du fait que j'ai déposé la motion no 94 il y a plus d'un an et demi, les questions qu'elle soulève sont toujours pertinentes et d'actualité.




Anderen hebben gezocht naar : despite the fact that these motions came     fact     votable motion     votable motion came     issue despite     despite the fact     the motion     despite     this motion     sba despite     regrets the fact     fact that these     potential to create     despite these facts     despite these     landings have     our mode despite     majority of these     coming from these     objective 1 regions     those countries despite     general these     united nations     my motion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite the fact that these motions came' ->

Date index: 2021-10-18
w