Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «despite the fact that she had left rome » (Anglais → Français) :

Mr. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, in December the minister stood in the House, looked you in the eye and these cameras in the eye and said “Folks, everything is all right in my department”, despite the fact that she had on her desk an internal audit that said her department was a mess.

M. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, en décembre, la ministre s'est levée à la Chambre des communes, elle vous a regardé dans les yeux, elle a regardé les caméras et elle a déclaré: «Messieurs, Mesdames, tout va très bien dans ma circonscription», en dépit du fait qu'elle avait sur son bureau une vérification interne disant que son ministère était un fouillis total.


Yet despite the fact that she had a job lined up and everything was ready to roll, she was refused entry.

Or, en dépit du fait qu'un emploi l'attendait et que tout était prêt, sa demande d'entrer au pays a été refusée.


Following this visit from child services, custody of Gage was given to his great-aunt, Shirley Guimond, despite the fact that she had previously been convicted for car theft and assault and, further, that she did not want to care for him.

À la suite de cette visite, la garde de Gage a été accordée à sa grand-tante, Shirley Guimond, malgré le fait qu'elle avait déjà été reconnue coupable d'un vol d'automobile et de voies de fait, sans compter qu'elle n'était pas intéressée à s'occuper de lui.


This morning, there were only 18 seats in total on the flight from Milan Malpensa to Strasbourg, as a result of which Mrs Morgantini and other Members found that their seats had been double-booked, and she was unable to get a plane in time to be here before the beginning of the part-session, despite the fact that she had left Rome at 7.30 this morning.

Ce matin, il était prévu à Milan Malpensa un avion de dix-huit places. Cet avion était surréservé, raison pour laquelle Mme Morgantini, par exemple, n'a pas pu embarquer et arriver à temps pour le début de la période de session, bien qu'elle soit partie de Rome à 7 h 30.


She has now allegedly been found guilty of murder, despite the fact that another man had already been found guilty of that murder.

Il paraît que Sakineh Mohammadi-Ashtiani est maintenant accusée de meurtre, malgré le fait qu’un autre homme ait déjà été déclaré coupable de ce meurtre.


Despite the fact that the effect in practice there was not great, for example the visa system (the officials, mostly those against whom it had been imposed, had left) and the arms embargo (arms were not supplied there), they had great symbolic value.

Malgré les effets pratiques limités, notamment en matière de visa (les responsables visés étaient déjà partis) et d’embargo sur les armes (aucune arme n’était fournie), ces sanctions ont eu une valeur symbolique importante.


Having commenced work as a self-employed cleaner, she applied in 1996 for leave to remain in the United Kingdom pursuant to the provisions of the relevant Association Agreement, despite the fact that she had unlawfully entered that Member State.

Ayant commencé une activité de femme de ménage exercée de manière indépendante, elle a demandé en 1996 à être autorisée à rester au Royaume-uni au titre des dispositions de l'accord d'association, et ce malgré le caractère illégal de son entré sur le territoire de cet Etat membre.


As regards the Legislative Council, which was one of the issues most frequently raised by the speakers, as Presidents-in-Office, at the request of the European Parliament, with the commitment given by Mr Frattini, as Mr Napolitano pointed out, at the hearing of the Committee on Constitutional Affairs, we brought it to the attention of the initial meeting in Rome on 4 October, and then proposed it again at the last IGC meeting of Foreign Ministers despite the fact ...[+++]that we had identified clear, widespread political opposition.

En ce qui concerne le Conseil législatif, une des questions les plus fréquemment soulevées par les orateurs, en tant que présidents en exercice, à la demande du Parlement européen, avec l’engagement pris par M. Frattini, comme l’a souligné M. Napolitano, lors de la réunion de la commission des affaires constitutionnelles, nous avons attiré l’attention sur ce point lors de la réunion initiale à Rome le 4 octobre et nous l’avons à nouveau proposé lors de la dernière réunion des ministres des affaires étrangères de la CIG bien que nous a ...[+++]


This was the case of a single mother who had been refused a mortgage to buy her first house despite the fact that she had an income of about $1,000.

C'est un jugement où une femme, chef de famille monoparentale, s'est vu refuser un accès à un prêt hypothécaire pour l'achat d'une première maison, malgré le fait qu'elle avait 1 000 $ environ de revenu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite the fact that she had left rome' ->

Date index: 2022-12-08
w