Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "despite some thirty amendments " (Engels → Frans) :

Yesterday alone, the NDP proposed some thirty amendments to improve Bill C-13, and the Conservatives voted against each and every one.

Hier seulement, le NPD a proposé une trentaine d'amendements pour améliorer le projet de loi C-13, et les conservateurs ont voté contre chacun d'eux.


Despite these successes, an evaluation of the functioning of the agreement highlighted some additional amendments that should be made to correct any misrepresentations or differences in interpretations of the text.

Malgré ces réussites, une évaluation du fonctionnement de l'accord a mis en lumière la nécessité d'apporter certaines modifications supplémentaires au texte afin de corriger toute interprétation erronée ou divergente.


14. Recognises that equality for women is a principle that has been enshrined in Afghanistan's new Constitution; calls for the revision of the law concerning the personal status of Shiite women in Afghanistan, which, despite some amendments, contradicts the principles of the International Covenant on Civil and Political rights, the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination and the Convention on the Rights of the Child;

14. reconnaît que l'égalité des femmes est un principe qui doit être consacré dans la nouvelle constitution afghane; appelle à la révision de la loi concernant le statut personnel des femmes chiites en Afghanistan qui, en dépit de certaines modifications, va à l'encontre des principes du pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de la convention relative aux droits de l'enfant;


Despite some 27 hours or so of committee proceedings dedicated to clause-by-clause study and related business, we already have some 34 amendments to the bill tabled for report stage, which we will have to debate and vote on.

Le comité a consacré environ 27 heures à l'étude article par article et à d'autres affaires connexes, et nous avons déjà quelque 34 amendements dont il faudra débattre et sur lesquels il faudra se prononcer à l'étape du rapport.


– (EL) I voted against the Őry report, despite the fact that it contains some important amendments by the left, such as the need to safeguard gender equality, and despite the fact that it improves the Commission text.

– (EL) J’ai voté contre le rapport Őry bien qu’il contienne un certain nombre d’amendements importants proposés par la gauche, comme par exemple la nécessité de garantir l’égalité entre les femmes et les hommes, et même s’il représente une amélioration par rapport au texte de la Commission.


The major provisions of this act remained in place until 1927, despite some thirty amendments when the Indian Act was finally revised.

Ses principales dispositions sont maintenues jusqu'en 1927, malgré une trentaine de modifications apportées lorsque la mesure a finalement été révisée.


Despite these changes, the act has not been substantially amended for some thirty years.

Malgré ces changements, la loi n'a pas fait l'objet d'une révision majeure depuis une trentaine d'années.


Some thirty years since European legislation to secure equal rights for men and women was passed, research presented today by the Commission shows that, despite making strides forward in the workplace, women continue to earn less, occupy less interesting jobs, and shoulder the burden of domestic responsibilities.

Une trentaine d'années après l'adoption de la législation européenne visant à garantir l'égalité des droits entre les hommes et les femmes, il ressort des recherches présentées aujourd'hui par la Commission que, en dépit des progrès considérables accomplis sur le lieu de travail, les femmes continuent à gagner moins, à occuper des emplois moins intéressants et à assumer la charge des responsabilités familiales.


On 25 October last, for instance, the Commission rejected some thirty of our amendments to the proposal for the COM in fruit and vegetables on the grounds that they would be included in a later report.

Le 25 octobre dernier, par exemple, la Commission a rejeté une trentaine des amendements que nous avions apportés à la proposition sur l’OCM des fruits et légumes en arguant du fait qu’elle les inclurait dans un rapport ultérieur.


On 25 October last, for instance, the Commission rejected some thirty of our amendments to the proposal for the COM in fruit and vegetables on the grounds that they would be included in a later report.

Le 25 octobre dernier, par exemple, la Commission a rejeté une trentaine des amendements que nous avions apportés à la proposition sur l’OCM des fruits et légumes en arguant du fait qu’elle les inclurait dans un rapport ultérieur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite some thirty amendments' ->

Date index: 2023-03-15
w