Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "described my fellow-countrymen " (Engels → Frans) :

Let me tell you, my fellow countrymen, that the twentieth century shall be the century of Canada and of Canadian development.

Laissez-moi vous dire, chers concitoyens, que le XXe siècle sera le siècle du Canada et du développement canadien.


It is essential that we have the support of Canada, a country based on democratic values that, as you have witnessed in these past days, are also dear to the hearts of my fellow countrymen.

Il est très important d'avoir le soutien du Canada, pays basé sur les valeurs démocratiques qui, vous l'avez bien vu ces derniers jours, sont tellement proches de mes compatriotes.


Many of my fellow countrymen manned these escorts.

Beaucoup de mes compatriotes étaient à bord de ces escortes.


If Mr Stubb, who jokingly described my fellow-countrymen as being incapable of drawing operative conclusions, were still here, I would tell him, equally tongue-in-cheek, that perhaps he has been influenced by some bad examples and by his political friendships.

Si M. Stubb, qui, par plaisanterie, a décrit mes compatriotes comme incapables de tirer des conclusions opérationnelles, était toujours présent, je lui répondrais, sur le même ton ironique, qu’il a peut-être été influencé par certains mauvais exemples et par ses amitiés politiques.


If Mr Stubb, who jokingly described my fellow-countrymen as being incapable of drawing operative conclusions, were still here, I would tell him, equally tongue-in-cheek, that perhaps he has been influenced by some bad examples and by his political friendships.

Si M. Stubb, qui, par plaisanterie, a décrit mes compatriotes comme incapables de tirer des conclusions opérationnelles, était toujours présent, je lui répondrais, sur le même ton ironique, qu’il a peut-être été influencé par certains mauvais exemples et par ses amitiés politiques.


Of course, I also carry in my heart the cross of another of my fellow countrymen, Guilad Shalit, who was taken hostage in June 2006.

Et bien sûr, je porte dans mon cœur la croix d’un autre de mes compatriotes: Guilad Shalit, pris en otage en juin 2006.


One more thing, Mr President, regarding the anthem: the other day, in my constituency, I explained to my fellow countrymen that the Dutch national anthem, the ‘Wilhelmus’, pays homage to the King of Spain.

Encore un point, Monsieur le Président, au sujet de l’hymne. L’autre jour, dans ma circonscription, j’ai expliqué à mes concitoyens que l’hymne national néerlandais, le Wilhelmus , rendait hommage au roi d’Espagne.


Whether by chance or thanks to the wisdom of the President, I am pleased to be able to speak as a fellow-countryman of the two previous speakers, Mr Karas and Mr Swoboda, not only because they are my fellow-countrymen, but because they have both played a considerable part in reaching this compromise in the last few weeks.

Je ne sais pas si je le dois au hasard ou à la sagesse de la présidente, mais quoi qu’il en soit, je suis ravi de pouvoir prendre la parole après les interventions de deux compatriotes, MM. Karas et Swoboda, non seulement parce que nous venons du même pays, mais parce qu’ils ont également joué tous les deux un rôle non négligeable ces dernières semaines pour arracher ce compromis.


Hon. Raymond C. Setlakwe: Honourable senators, the very timely motion by my colleague the Honourable Jane Marie Cordy, in her speech in reply to the Speech from the Throne, gives me the opportunity to deliver my maiden speech in this august institution, where so many illustrious men and women before me brilliantly demonstrated their attachment to Canada and their desire to improve the lot of their fellow countrymen.

L'honorable Raymond C. Setlakwe: Honorables sénateurs, la motion très opportune de ma collègue, l'honorable Jane Marie Cordy, dans son allocution en réponse au discours du Trône, me fournit l'occasion de prononcer un premier discours dans cette auguste enceinte, où tant de femmes et d'hommes illustres avant moi ont su démontrer avec brio leur attachement au Canada et leur désir d'améliorer le sort de leurs concitoyens.


The Lebanese people mustn't become refugees themselves, as I am, and as are many of my fellow countrymen who were banished from their homeland and forced to emigrate to Canada or Australia.

Il ne faut pas que les Libanais deviennent eux-mêmes des réfugiés ailleurs, comme je le suis personnellement et comme le sont beaucoup de mes concitoyens qui ont été obligés d'immigrer au Canada ou en Australie, chassés de leur foyer.




Anderen hebben gezocht naar : fellow countrymen     who jokingly described my fellow-countrymen     my fellow-countrymen     their desire     where so many     many     described my fellow-countrymen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'described my fellow-countrymen' ->

Date index: 2022-02-21
w