Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deputy leader could then start negotiating » (Anglais → Français) :

Should there be a dispute later on regarding the change made to the order or to the time, it would then be possible to simply call on the Speaker, who could decide whether the current wording of the section allows the leader or the deputy leader to amend the order without consent, or at a time other than at the beginning of Govern ...[+++]

S'il y avait conflit ultérieurement au sujet de la modification de l'ordre ou de la période, il serait alors possible de tout simplement en appeler au Président, qui pourra décider si le texte actuel de l'article permet au leader ou au leader adjoint de modifier l'ordre sans le consentement ou à un moment différent qu'au début des affaires du gouvernement.


Upon adjourning, the deputy leader could then start negotiating with the official opposition as to the hours of debate.

Immédiatement après l'ajournement, le leader adjoint pourrait alors commencer à négocier avec l'opposition officielle quant aux heures de débat.


If the Council could reach an agreement by then – which I hope it will – this will allow us to then start accession negotiations after summer.

Si le Conseil pouvait parvenir à un accord d’ici là – ce que j’espère – cela nous permettrait d’entamer alors les négociations d’adhésion après l’été.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Generally, honourable senators, I imagine that the Leader of the Opposition could speak on the subject and then adjourn.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je pense que, d'une façon générale, le leader de l'opposition peut parler de cette question, puis ajourner le débat.


Only then could negotiations start.

Les négociations ne pourront débuter qu’à ce moment-là.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, we would like to start with Item No. 4, namely, second reading of Bill C-8, then revert to Orders of the Day as they stand, namely, Items Nos. 1, 2, 3 and 5.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, nous aimerions aborder en premier lieu le point numéro 4, soit la deuxième lecture du projet de loi C-8, pour ensuite revenir à l'ordre du jour tel qu'il est inscrit, soit les points numéros 1, 2, 3 et 5.


Until then, we will need to hold a dialogue, aware of its value, with the new leaders which emerged at Cancún; to recognise these leaders in order to succeed in forging a close, effective negotiating relationship; to pursue the reform of the common agricultural policy and communicate it better; to persuade other industrialised countries to undertake initiatives along the lines of Everything but Arms; to verify that the agreemen ...[+++]

D’ici là, il sera nécessaire d’avoir un dialogue, conscients de sa valeur, avec les nouveaux leaders apparus à Cancun, de les reconnaître pour pouvoir arriver à un rapport de négociations fort, de continuer la réforme de la politique agricole commune et de mieux l’exprimer, de solliciter les autres pays industrialisés à entreprendre des initiatives du type "Tout sauf les armes", de s’assurer que l’exécution de l’accord sur les médicaments sauvant des vies est effective, que l’accord fonctionne, qu’il répond aux exigences des plus faib ...[+++]


It may take considerable time before the negotiations are completed and it would thus appear useful for Member States to already start implementing the Directive now, and then the decision as form when to apply these rules could be taken quickly.

Un temps considérable peut s'écouler avant que les négociations ne soient menées à bien et il semble par conséquent utile que les États membres mettent en œuvre la présente directive dès maintenant, ce qui permettra l'adoption rapide de la décision relative à la date d'effet de ces dispositions.


This is the fourth time now in the last month that either the Deputy Leader of the Government or another senator has stood to adjourn a debate on the very day the debate has started, once when we were talking about the Rules Committee, and then during the same week on another item.

C'est la quatrième fois maintenant au cours du dernier mois que le leader adjoint du gouvernement ou un autre sénateur intervient pour mettre un terme au débat le jour même où le débat commence; une fois lorsque nous parlions du comité des privilèges, du Règlement et de la procédure et ensuite durant la même semaine, sur une autre question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deputy leader could then start negotiating' ->

Date index: 2020-12-19
w