Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dependency moreover much » (Anglais → Français) :

However, renewables represent only 18% of supply, and the sector is largely reliant on fossil fuels, which in turn translates into a high import dependency. Moreover, much of the energy used to heat and cool is wasted.

Or l'énergie ainsi consommée ne provient qu'à 18 % de sources d'énergie renouvelables. Le secteur dépend fortement des combustibles fossiles, ce qui se traduit par une forte dépendance à l'égard des importations.


The impact of mobility is, moreover, very much dependant on problems concerning the recognition of diplomas and periods of study spent elsewhere. [26]

L'impact d'une mobilité est, de plus, très dépendant des problèmes de reconnaissance des diplômes et périodes d'études [26].


There is a danger in the western world that countries which are very dependent on oil may find themselves in a much more difficult situation than we have in Canada, because we have oil in this country. Moreover, the level of taxation on gasoline in Canada is three times lower than what it is in England, Germany or France.

Il y a un danger, dans le monde occidental, que les pays qui sont très dépendants du pétrole puissent se retrouver dans une situation beaucoup plus difficile que le Canada, parce qu'ici, nous avons du pétrole et, de plus, le niveau de la taxation sur la gazoline au Canada est trois fois moindre qu'en Angleterre, en Allemagne ou en France.


Moreover, depending on where they live and how much money they made in that year, they would lose maybe 50 per cent or 55 per cent of that amount right off the top through various taxes.

En outre, selon l'endroit où ils vivent et leur revenu de l'année, ils pourraient devoir verser 50 ou 55 p. 100 de ce montant en taxes diverses.


Moreover, the financial sustainability of pensions depends very much on the success of the European employment strategy.

En outre, la viabilité financière des pensions dépend dans un très large mesure de la réussite de la stratégie européenne pour l'emploi.


Moreover, much will depend on its practical implementation that will be closely monitored in the months to come.

Tout dépendra en outre de sa mise en oeuvre concrète, qui fera l'objet d'un suivi attentif dans les mois à venir.


Moreover, if the intent to harm is there, but no actual bodily harm or death has occurred because of these traps, there can be up to 14 years' imprisonment, depending on the severity of the act committed on the premises where the traps were set and where illegal activities are being carried out by criminals or criminal gangs (1615) Which leads me to say that, since 1995, the Bloc Quebecois has done much to improve and strengthen the Criminal Code.

Par ailleurs, si l'intention est là, mais sans qu'il y ait provocation de lésions corporelles ou la mort d'un individu à cause de ces pièges, on peut infliger jusqu'à 14 ans d'emprisonnement, tout dépendant de la gravité de l'acte commis sur des lieux où les pièges sont installés et où des groupes criminalisés ou des criminels s'adonnent déjà à des activités illicites (1615) Cela m'amène à dire que, depuis 1995, le Bloc québécois a été d'une grande utilité quant à l'amélioration ou au renforcement des dispositions du Code criminel.


The impact of mobility is, moreover, very much dependant on problems concerning the recognition of diplomas and periods of study spent elsewhere. [26]

L'impact d'une mobilité est, de plus, très dépendant des problèmes de reconnaissance des diplômes et périodes d'études [26].


Moreover, it can be simplistic to suggest that specified amounts must always be targeted on specified policies - much depends on the sophistication of the budgeting process in the beneficiary countries.

De plus, il est parfois simpliste de dire que tels ou tels montants doivent toujours être affectés à telles ou telles politiques: bien des choses dépendent du degré de perfectionnement du processus budgétaire des pays bénéficiaires.


Moreover, by encouraging people to work as much as they can, this amendment will, in the long run, help Canadians in all regions become more self-sufficient and thus be less dependent on the UI system.

En outre, en encourageant les gens à travailler autant qu'ils le peuvent, l'amendement rendrait à long terme les Canadiens de toutes les régions plus autonomes et moins dépendants de l'assurance-chômage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dependency moreover much' ->

Date index: 2021-05-22
w