Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denies peoples' religious » (Anglais → Français) :

110. Condemns in the strongest terms discrimination, intolerance, violence and killings on grounds of religion or belief, wherever and to whomever they occur; is particularly concerned about the increasing attempts to resolve differences within peoples divided along religious lines by resorting to violence and persecution, as these actions constitute an impediment to long-lasting peace and reconciliation; is also concerned about the increasingly hostile attitudes of governments society at large in many countries which continue to deny ...[+++]

110. condamne très fermement la discrimination, l'intolérance, la violence et les exécutions fondées sur la religion ou la conviction, peu importe le lieu où elles sont commises et l'identité des victimes; est particulièrement préoccupé par la tendance croissante à résoudre les désaccords d'ordre religieux des populations par la violence et par des persécutions, une tendance qui entrave la paix et la réconciliation durables; est également préoccupé par l'hostilité gouvernementale et sociale croissante dans de no ...[+++]


115. Condemns in the strongest terms discrimination, intolerance, violence and killings on grounds of religion or belief, wherever and to whomever they occur; is particularly concerned about the increasing attempts to resolve differences within peoples divided along religious lines by resorting to violence and persecution, as these actions constitute an impediment to long-lasting peace and reconciliation; is also concerned about the increasingly hostile attitudes of governments society at large in many countries which continue to deny ...[+++]

115. condamne très fermement la discrimination, l'intolérance, la violence et les exécutions fondées sur la religion ou la conviction, peu importe le lieu où elles sont commises et l'identité des victimes; est particulièrement préoccupé par la tendance croissante à résoudre les désaccords d'ordre religieux des populations par la violence et par des persécutions, une tendance qui entrave la paix et la réconciliation durables; est également préoccupé par l'hostilité gouvernementale et sociale croissante dans de no ...[+++]


Mr. Speaker, what is really important to state for Canadians who are concerned, as we all are, about potentially dangerous people, whether they are politicized radicals, have a religious attitude or just want to cause chaotic harm to people, is that under the Criminal Code a person can already be ordered to appear before a judge if there is concern, and the judge can hold the person and deny bail if he or she believes the individua ...[+++]

Monsieur le Président, il est important d'indiquer aux Canadiens qui, comme nous tous, ont des inquiétudes concernant les gens qui pourraient être dangereux en raison de leur idéologie politique radicale, de leur attitude religieuse ou de leur désir de causer du mal, qu'il est déjà possible, en vertu du Code criminel, d'obliger une personne à comparaître devant un juge, qui pourra la faire incarcérer et lui refuser la mise en liberté sous caution s'il considère qu'elle représente une menace.


60. Considers that the ‘Arab Spring’ has served to demonstrate the inadequacy of the EU's policies hitherto to effectively support people's strong desire for democracy, respect for fundamental freedoms, justice and accountable and representative government in countries where this is denied; welcomes, therefore, the Joint Communications by the Commission and the VP/HR on ‘A new response to a changing Neighbourhood’, expressing, among other points, the need for the establishment of the European Endowment for Democracy, and ‘A partnership for democracy and shared prosperity with the Southern Mediterranean’, and the approach taken of shared ...[+++]

60. estime que le «printemps arabe» a contribué à démontrer l'inadéquation des politiques conduites jusqu'alors par l'Union européenne pour soutenir efficacement la forte aspiration des peuples à la démocratie, au respect des libertés fondamentales, à la justice et à un gouvernement responsable et représentatif dans les pays où ces droits leur sont refusés; salue, dès lors, les communications conjointes de la Commission et de la HR/VP intitulées «Une stratégie nouvelle à l'égard d'un voisinage en mutation», qui exprime entre autres l ...[+++]


59. Considers that the ‘Arab Spring‘ has served to demonstrate the inadequacy of the EU’s policies hitherto to effectively support people’s strong desire for democracy, respect for fundamental freedoms, justice and accountable and representative government in countries where this is denied; welcomes, therefore, the Joint Communications by the Commission and the HR/VP on ‘A new response to a changing Neighbourhood’, expressing, among other points, the need for the establishment of the European Endowment for Democracy, and ‘A partnership for democracy and shared prosperity with the Southern Mediterranean’, and the approach taken of shared ...[+++]

59. estime que le "printemps arabe" a contribué à démontrer l'inadéquation des politiques conduites jusqu'alors par l'Union européenne pour soutenir efficacement la forte aspiration des peuples à la démocratie, au respect des libertés fondamentales, à la justice et à un gouvernement responsable et représentatif dans les pays où ces droits leur sont refusés; salue, dès lors, les communications conjointes de la Commission et de la HR/VP intitulées "Une stratégie nouvelle à l'égard d'un voisinage en mutation", qui exprime entre autres l ...[+++]


These outdated sections discriminate against religious marriages, deny many people born out of wedlock their citizenship rights, treat wives and children as chattels and deny the birthrights of children born to Canadian soldiers who fought for our freedoms in the second world war.

Ces articles désuets sont discriminatoires à l'égard des mariages religieux, privent un grand nombre de personnes nées hors de liens du mariage de leurs droits de citoyen, traitent les épouses et les enfants comme des possessions matérielles et refusent le droit du sang aux enfants des soldats canadiens qui ont combattu pour nos libertés pendant la Seconde Guerre mondiale.


The member said that the current Chinese government denies peoples' religious freedoms, systematically suppresses independent political activities, imprisons political opponents, violates rights to free speech and has conducted a crackdown on writers and activists.

Le député a reproché au gouvernement chinois en place de priver les gens de leurs libertés religieuses, de réprimer systématiquement les activités politiques indépendantes, d'emprisonner les opposants politiques, de porter atteinte à la liberté d'expression et de s'en prendre aux écrivains et aux militants politiques.


It is a nation governed by a small cadre that systematically denies its citizens fundamental civil, political and religious rights — rights that they are entitled to as members of a civilized world, and rights that most people in most countries take for granted.

C'est une nation gouvernée par un petit groupe qui nie systématiquement aux citoyens leurs droits fondamentaux, civils, politiques et religieux — des droits qu'ils ont en tant que membres d'un monde civilisé et que la plupart des gens dans la plupart des pays tiennent pour acquis.


E. whereas, according to reports by SUHAKAM and other Malaysian and international organisations, over 40 people are currently being detained under the ISA, including at least eight detained on grounds of peaceful expression of their political or religious beliefs, and some people have been held in an unknown place of detention and been denied access to their families and lawyers,

E. considérant que, selon des rapports établis par Suhakam et d'autres organisations malaisiennes et internationales, plus de 40 personnes sont actuellement détenues en vertu de l'ISA, dont au moins huit pour avoir exprimé pacifiquement leurs convictions politiques et religieuses, et que d'autres sont maintenues prisonnières dans un lieu inconnu en se voyant refuser tout contact avec leurs familles et leurs avocats,


The same people, though, do want a religious influence of some description in their schools, which is why we've included proposed Term 17(2), which about religious education, and 17(3), which says they will be guaranteed a constitutional right to religious observances in the schools and they will not be able to be denied such things as a nativity scene or a celebration at Easter and other activities they might want.

Cette même population souhaite cependant que soit offert dans les écoles un enseignement religieux quelconque, et c'est pourquoi nous avons inclus dans la proposition le paragraphe 17(2), au sujet de l'enseignement religieux, et le paragraphe 17(3), qui garantit un droit constitutionnel à l'observance de pratiques religieuses dans les écoles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

denies peoples' religious ->

Date index: 2023-05-25
w