Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denied that genocide took " (Engels → Frans) :

49. Deeply regrets President Nikolić’s statements of July 2012 in which he denied that genocide took place in Srebrenica, and urges him to reconsider his stance and rhetoric in order to make genuine and lasting reconciliation possible; reiterates that there must be no denial of any of the war crimes and human rights violations that occurred during the 1990s conflicts in the former Yugoslavia, and that this includes the genocide in Srebrenica, which was recognised as such in findings and rulings by the ICTY and ICJ;

49. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues par le TPIY et la CIJ;


50. Deeply regrets President Nikolić’s statements of July 2012 in which he denied that genocide took place in Srebrenica, and urges him to reconsider his stance and rhetoric in order to make genuine and lasting reconciliation possible; reiterates that there must be no denial of any of the war crimes and human rights violations that occurred during the 1990s conflicts in the former Yugoslavia, and that this includes the genocide in Srebrenica, which was recognised as such in findings and rulings by the ICTY and ICJ;

50. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues par le TPIY et la CIJ;


Victims and survivors of the genocide and their children need a simple recognition that yes, a genocide took place.

Les victimes et les survivants du génocide et leurs enfants ont besoin qu'on reconnaisse simplement qu'un génocide a vraiment eu lieu.


29. Strongly condemns any attempts, in BiH or anywhere in the world, to minimise or deny the genocide which took place in Srebrenica;

29. condamne fermement toute tentative, en Bosnie-Herzégovine ou ailleurs dans le monde, de minimiser ou de nier le génocide perpétré à Srebrenica;


33. Strongly condemns any attempts, in BiH or anywhere in the world, to minimise or deny the genocide which took place in Srebrenica;

33. condamne fermement toute tentative, en Bosnie-Herzégovine ou ailleurs dans le monde, de minimiser ou de nier le génocide perpétré à Srebrenica;


It condemns any attempts to minimise or deny the genocide which took place in Srebrenica.

Il condamne toute tentative visant à minimiser le génocide commis à Srebrenica ou à en nier l'existence.


The genocide of the Armenians in 1915 must no longer be denied, no more than the Germans can acceptably deny the genocide of the Jews between 1938 and 1945.

Le génocide des Arméniens en 1915 ne doit plus être nié, pas plus que les Allemands ne peuvent raisonnablement nier le génocide des Juifs entre 1938 et 1945.


Denying the genocide strengthens among Armenians the feeling of injustice to their ancestors. It kills the hope of recognition by others and, more importantly, it gives support to the idea that the genocide is just a myth.

La négation du génocide renforce chez les Arméniens le sentiment d'injustice à l'endroit de leurs ancêtres, annule l'espoir de reconnaissance des autres, et surtout, conforte l'idée que le génocide est un mythe.


WHEREAS the government of the Republic of Turkey distorts the historical record and denies that the Armenian Genocide took place;

ATTENDU QUE le gouvernement de la République de Turquie déforme les faits historiques et nie que le génocide des Arméniens ait eu lieu;


Now it is French law that genocide took place, and you cannot deny that the genocide of Armenians took place, similar to the Jewish Holocaust.

Il est maintenant inscrit dans le droit français qu'un génocide a eu lieu et l'on ne peut plus nier qu'il s'est effectivement produit un génocide des Arméniens, similaire à l'Holocauste des Juifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denied that genocide took' ->

Date index: 2021-05-31
w