Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "democrats itself quite " (Engels → Frans) :

When you have an act of this significance, which directs itself right at the heart of the democratic process, and it gains no public support, zero public support — quite the contrary; profound public criticism — the logical, inevitable conclusion is that it will undermine people's confidence in the democratic process.

Elle est extrêmement importante puisqu'elle vise le cœur même du processus démocratique, mais n'obtient aucunement l'appui du public. En fait, la population critique sévèrement le projet de loi. La seule conclusion logique que l'on peut tirer, c'est que cette mesure législative minera la confiance du public dans le processus démocratique.


The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats itself, quite rightly, has already mentioned the fact that the results of the political elections will be taken into account when the new Commission President is appointed.

À juste titre, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a lui-même déjà déclaré que les résultats des élections politiques seraient pris en considération lors de la désignation du nouveau président de la Commission.


This is not, then, about taking the side of one candidate or about intervening in a dispute about the practicalities of an election; what is at stake is, quite simply, the defence of recognised democratic principles. The second is that we need stability, both in Ukraine itself and in terms of its territorial integrity.

Il ne s’agit pas de prendre parti pour l’un ou l’autre candidat ou d’intervenir dans un différend relatif aux modalités pratiques d’une élection; c’est tout simplement la défense de principes démocratiques reconnus qui est en jeu. Deuxièmement, nous avons besoin de stabilité, tant au sein de l’Ukraine proprement dite qu’en ce qui concerne son intégrité territoriale.


In my view, my fellow Members have quite rightly pointed out that the European Parliament cannot reserve for itself exclusive rights to implement democratic and public monitoring of foreign and defence policy on behalf of our citizens either.

À mon avis, mes collègues ont, à assez juste titre, souligné le fait que le Parlement européen ne peut pas se réserver non plus des droits exclusifs d’implémenter un monitoring démocratique et public de la politique étrangère et de défense au nom des citoyens.


However, I should like to say quite clearly on behalf of our Group and, I believe, on behalf of many others, that unless Turkey itself does what it has to on the question of human rights and democracy, even if is cooperative on the issue of Cyprus, and unless Turkey shows that it is willing to change its internal democratic system, there can be no accession to Europe.

Je voudrais néanmoins dire clairement à cette Assemblée, au nom de mon groupe, mais je crois, au nom des autres groupes également, que si la Turquie ne fait pas ce qu’elle a à faire en matière de droits de l’homme et de démocratie, même dans le cas d’une attitude conciliante sur la question chypriote, si la Turquie n’est pas prête à modifier son système démocratique interne, il ne saurait exister aucune voie vers l’Europe.


The fundamental paradox is that the Union identifies itself as being more and more democratic, at the same time as democracy is being quite systematically cut back in our countries.

La contradiction fondamentale provient du fait que l'Union se proclame de plus en plus démocratique alors que la démocratie est systématiquement rognée dans nos États.


You realize that, with the agreement having already been signed by the government, no changes can be made to the wording of the agreement per se. This in itself is quite frustrating, in a parliamentary system that claims to be democratic, for an elected representative like myself who does not have a say until it is too late to make any changes and the agreement has been signed.

Vous comprendrez que puisque l'Accord a déjà été signé par le gouvernement, nous ne pouvons plus maintenant apporter aucune modifications au texte de l'Accord, ce qui, en soi, est fort frustrant dans un système parlementaire qui se veut démocratique, pour un représentant élu comme moi qui n'a son mot à dire que lorsqu'on ne peut plus rien changer et lorsque l'Accord est déjà signé.


It is quite regrettable that a recently elected party which calls itself democratic, the Reform Party, would dare to table a motion of the kind.

C'est quand même regrettable qu'un parti nouvellement élu, qui se définit comme démocratique, le Parti réformiste, puisse oser déposer une motion en ce sens.


Maybe the regulations will, but when one makes a law, one must foresee all the possibilities, even changes of minister, even changes of government. In a democratic society, a law must be as clear and precise as possible, especially in areas like education, which lends itself to conflicting interpretations, to hesitations, to pulling and tugging, all of which is detrimental to both levels of government (1135) I think that Quebecers and Canadians-when the Prime Minister was saying that he did not want to hear any talk about the Constitution, tha ...[+++]

Alors, il faut qu'une loi, si on veut respecter l'esprit de la démocratie, soit la plus limpide et précise possible, surtout dans des champs comme le domaine de l'éducation, qui est un domaine particulièrement source de relations conflictuelles d'interprétation, qui peut créer une situation de tâtonnements, d'hésitations, de tergiversations, qui finalement est nuisible aux deux gouvernements (1135) Je pense que les Québécois et les Québécoises, les Canadiens et les Canadiennes, quand le premier ministre disait qu'il ne voulait pas entendre parler de Constitution, ce n'était pas tellement cela, ils voulaient éviter les situations de dédou ...[+++]


I state to you quite seriously that for every hour that the House debates in needless, ritualistic voting as a dilatory tactic, the House diminishes itself in the eyes of Canadians and other democratic nations.

C'est avec beaucoup de sérieux que je vous fais observer que chaque heure que la Chambre consacre à un vote inutile et rituel assimilable à une tactique dilatoire jette de plus en plus d'ombre sur l'image que projette la Chambre aux yeux des Canadiens des autres pays démocratiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democrats itself quite' ->

Date index: 2023-10-15
w