Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "democracy has remained steady ever " (Engels → Frans) :

The edifice of representative democracy has remained steady ever since, in the mid-19th century, the expansion of suffrage made real the promise of the liberal revolutions to give the people representation, so that they could control their own destinies.

L’édifice de la démocratie représentative est solidement ancré depuis le milieu du XIXe siècle, lorsque l’élargissement du suffrage a permis de réaliser la promesse des révolutions libérales de donner une voix et une représentation au peuple et de le rendre ainsi maître de son destin.


The member has been a champion both of reforming democracy and of bringing a measure of democracy before the House ever since he first became a member I believe more than 20 years ago.

Il était partisan de réformer la démocratie et d'apporter une mesure de démocratie à la Chambre avant même d'en faire partie, soit il y a plus de 20 ans de cela, si je ne me trompe pas.


I would say that we are on the right track even though the dropout rate has remained steady for several years.

Je vous dirais qu'on est sur la bonne voie même si le taux de décrochage se maintient depuis plusieurs années.


Therefore, the preservation of historical memory and our commitment to democracy, fundamental rights and the rule of law, remain more important than ever.

C'est la raison pour laquelle la préservation de la mémoire historique et notre attachement à la démocratie, aux droits fondamentaux et à l'état de droit restent plus importants que jamais.


G. whereas the internationally adopted objective of limiting global warming to below 2°C remains as important as ever; whereas the 5th report of the IPCC clearly states that we need to pursue ‘aggressive’ mitigation by 2050 to avoid exceeding a 2°C rise in global temperatures; whereas Parliament has called for the 2015 agreement to aim at phasing out global carbon emissions by 2050, and whereas, accordingly, this requires the emission of greenhouse gases (GHG) to peak urgently and then decrease at a ...[+++]

G. considérant que l'objectif adopté par la communauté internationale et consistant à limiter le réchauffement mondial sous le seuil de 2 °C demeure plus important que jamais; que le cinquième rapport du GIEC affirme clairement que nous devons maintenir des objectifs d'atténuation "agressifs" jusqu'en 2050 pour éviter une élévation de plus de 2 °C des températures planétaires; que le Parlement a demandé que l'accord de 2015 vise la suppression progressive des émissions mondiales de CO2 à l'horizon 2050 et que cette approche passe en conséquence par un plafonnement de toute urgence des émissions de gaz à effet de serre, puis par leur diminution régulière; que ce plafonnement n'est pas en vue et que la concentration de gaz à effet ...[+++]


G. whereas the internationally adopted objective of limiting global warming to below 2 °C remains as important as ever; whereas the 5th report of the IPCC clearly states that we need to pursue ‘aggressive’ mitigation by 2050 to avoid exceeding a 2 °C rise in global temperatures; whereas Parliament has called for the 2015 agreement to aim at phasing out global carbon emissions by 2050, and whereas, accordingly, this requires the emission of greenhouse gases (GHG) to peak urgently and then decrease at a ...[+++]

G. considérant que l'objectif adopté par la communauté internationale et consistant à limiter le réchauffement mondial sous le seuil de 2 °C demeure plus important que jamais; que le cinquième rapport du GIEC affirme clairement que nous devons maintenir des objectifs d'atténuation «agressifs» jusqu'en 2050 pour éviter une élévation de plus de 2 °C des températures planétaires; que le Parlement a demandé que l'accord de 2015 vise la suppression progressive des émissions mondiales de CO2 à l'horizon 2050 et que cette approche passe en conséquence par un plafonnement de toute urgence des émissions de gaz à effet de serre, puis par leur diminution régulière; que ce plafonnement n'est pas en vue et que la concentration de gaz à effet ...[+++]


Manitoba's growth ready remains steady, the province's economy remains strong and more Manitobans are working than ever before Manitoba is faring well among the provinces.

Le rythme de croissance du Manitoba se maintient, l'économie de la province reste solide et il y a maintenant plus de Manitobains qui travaillent que jamais auparavant [.] le Manitoba n'a rien à envier aux autres provinces.


H. noting that Russia has not gone through a transition of the kind foreseen when the international community, including the EU, formulated its basic response to developments there a decade ago; convinced that if instead a 'managed democracy' is being consolidated, if economic reforms remain relatively slow at least as long as the extractive industries continue to prosper and if, in practice, p ...[+++]

H. considérant que la Russie n'a pas connu de transition conforme à ce qui avait été prévu lorsque la communauté internationale, y compris l'UE, a formulé sa position de base à l'égard des événements qui se sont déroulés dans la région il y a dix ans; convaincu que si, au lieu d'une telle transition, une "démocratie encadrée" est consolidée, si les réformes économiques se poursuivent à un rythme relativement lent, du moins tant que les industries extractives continuent à prospérer, et si la recherche d'une influence toujours accrue sur certains voisins revêt autant d'importance que la recherche de solutions de coopération présentant un ...[+++]


On the question of human rights let me therefore sum up by saying that the Commission’s foreign policy remains, as ever, directed at helping to prevent conflicts, prevent infringements of human rights and promote democracy and human rights.

C'est pourquoi je veux dire brièvement qu'en ce qui concerne les questions relatives aux droits de l'homme, la politique étrangère de la Commission continue d'avoir pour but d'éviter les conflits et les violations des droits de l'homme et de favoriser la démocratie et ces mêmes droits de l'homme.


In the past 10 years, it has remained steady at around 750,000.

Dans les dix dernières années, le nombre d'habitants s'est maintenu autour des 750 000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democracy has remained steady ever' ->

Date index: 2022-10-23
w