Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "delegate such a power to anyone else would " (Engels → Frans) :

To delegate such a power to anyone else would make that member more equal than any other member of Parliament.

La délégation d'un tel pouvoir à quelque député que ce soit rendrait le délégué plus égal que les autres députés. Je me demande si le Parlement en est vraiment rendu là.


As a matter of fact, Bill C-36 would not prevent those who sell their sexual services from entering into any legitimate commercial relationships as long as they enter into those relationships on the same basis, the market value, that anyone else would enter them; for instance, in hiring an accountant, renting a spot from a landlord, having a pharmacist, a security company—any of the services available—providin ...[+++]

En fait, le projet de loi C-36 n'empêchera pas les personnes qui vendent leurs services sexuels d'établir des relations commerciales légitimes, pourvu qu'elles le fassent sur la même base — la valeur marchande — que n'importe qui d'autre qui retiendrait les services d'un comptable, louerait un local ou ferait appel à un pharmacien ou à une entreprise de sécurité, par exemple, à condition — d'après ce que je comprends du projet de loi — que les personnes avec qui elles établissent ces relations ne les contraignent pas à les payer, par exemple en leu ...[+++]


We are prohibited from licensing anyone else to do it, but can we not delegate our right to have craps games to the City of Timmins just as we delegate many other things, such as our responsibility to provide social assistance?"

Elle pourrait se demander si elle n'a pas le droit de déléguer son droit de tenir des jeux de dés à la ville de Timmins, tout comme elle délègue d'autres pouvoirs, par exemple en matière d'aide sociale.


I greatly appreciate it and I do not believe that anyone else would have done a better job and produced such an excellent and impartial report.

Je l’apprécie grandement et je ne pense pas que quelqu’un d’autre aurait pu faire mieux que lui et produire un rapport aussi excellent et impartial.


The example I would like to give is that of space policy, for which Europe now has additional powers; it may well not sound either particularly everyday or convincing, but I am not talking about us competing with the Americans or the Russians or the Chinese or anyone else in sending our man – or woman – to the moon or to Mars.

L’exemple que je souhaiterais mentionner tient à la politique de l’espace, pour laquelle l’Europe s’est aujourd’hui dotée de compétences supplémentaires. Peut-être cela ne paraît-il pas particulièrement flagrant ou convaincant, mais je ne parle pas d’une concurrence face aux Américains, aux Russes, aux Chinois ou à toute autre nation pour l’envoi de nos hommes - ou de nos femmes - sur la lune ou sur Mars.


It should, however, be noted that the first people to suffer in the case of an accident would be Lithuanians and that the closure of this power plant will therefore benefit the safety of the people of Lithuania more than anyone else.

Il faut cependant noter que les premiers qui auraient à souffrir d'un éventuel accident seraient les Lituaniens eux-mêmes et que ce seraient donc eux les premiers bénéficiaires de la fermeture de la centrale.


This does not imply that humanitarian organisations should refrain from aiding such people after their proper entry into a Member State – I would very much support that continuing, and certainly being a feature in future – but rather that they have no more right to participate in any illegal act, in our view, than anyone else.

Cela ne signifie pas que les organisations humanitaires devraient s'abstenir d'aider ces personnes après qu'elles soient effectivement entrées dans un État membre - je soutiendrais tout à fait la poursuite de ces pratiques et le fait que cela constitue une pratique future -, mais cela signifie plutôt, à nos yeux, qu'ils n'ont pas plus que quiconque le droit de participer à des actes illégaux.


Such a reform would constitute a serious climbdown. The power to revise the Treaties, not to mention the ‘constituent power’, belongs to the people alone, and certainly not to national or European executives; the people can delegate this power in certain cases to assemblies that have been elected for this purpose, such as the F ...[+++]

Une telle réforme constituerait un grave recul : le pouvoir de réviser les traités (et a fortiori le "pouvoir constituant"), appartient au peuple seul, et certainement pas à des exécutifs, nationaux ou européens ; le peuple peut déléguer ce pouvoir dans certains cas à des assemblées élues à cet effet (comme le Parlement français dans les cas prévus par l'article 89 de la Constitution), mais le Parlement européen n'en fait pas partie, puisque nul pouvoir constituant, ou même seulement de révision des traités, n'est prévu dans les compétences d'attribution bien précises que les peuples lui ont conférées.


The minister did not provide the Somali inquiry with the military police report, such an important document, until four months after the minister had accepted it (1445 ) It would seem that General Boyle had to be appointed to the position of chief of defence staff because anyone else would have deemed it necessary to go further and get to the bottom of why the hard disk ...[+++]

Le ministre n'a fourni le rapport de la police militaire, un document pourtant très important, à la commission d'enquête sur la Somalie que quatre mois après l'avoir accepté (1445) Si l'on a nommé le général Boyle chef d'état-major de la défense, c'est probablement parce que n'importe qui d'autre aurait jugé nécessaire d'aller au fond des choses et de découvrir pourquoi le disque dur et certains dossiers manquaient.


A new section 29.14 would permit the Chief of the Defence Staff to delegate to another officer any of the duties or powers in the grievance process except the duty to act as the final authority in respect of grievances which, pursuant to the new section 29.12 (above) and regulations made thereunder, would have to be referred to the Grievance Board; and the power to further delegate such ...[+++]

Un nouvel article 29.14 autoriserait le chef d'état-major de la défense à déléguer à tout officier son pouvoir de décision définitive, sauf pour les griefs qui, conformément au nouvel article 29.12 (ci-dessus) et aux règlements en découlant, devraient être renvoyés au Comité des griefs, et il ne pourrait pas non plus déléguer son pouvoir de délégation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'delegate such a power to anyone else would' ->

Date index: 2024-07-27
w