Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "defence really needs " (Engels → Frans) :

This is something, as I suggested, that National Defence really needs to pull away from.

C'est un dossier, comme je l'ai suggéré, dont la Défense nationale devrait véritablement se retirer.


First, in terms of our small percentage of the world market, I think really that reflects the unique nature of defence markets and defence procurement, that you really need to start in your home market and you grow your business based on an initial proof or use through your home market.

Premièrement, pour ce qui est de notre petit pourcentage du marché mondial, je pense vraiment que cela reflète la nature particulière des marchés de la défense et des acquisitions dans le domaine de la défense, c'est-à-dire qu'il faut vraiment commencer dans son propre marché national et assurer ensuite la croissance de l'entreprise en se fondant sur une preuve initiale ou une utilisation au sein du marché national.


Look at the numbers today in our European armies and the expenditure we make on defence. Do they really answer the strategic needs of today?

Regardez les effectifs des armées européennes et les dépenses que nous consacrons au budget militaire: sont-ils vraiment à la mesure des enjeux stratégiques actuels?


As the Minister of National Defence has stated several times, the Government is committed to the acquisition of a new maritime helicopter based on a fair, open, and transparent competitive process to ensure that the Canadian Forces get the equipment it really needs, at the best possible price for Canadians.

Comme le ministre de la Défense nationale l'a indiqué à plusieurs reprises, le gouvernement s'est engagé à faire l'acquisition d'un nouvel hélicoptère maritime dans le cadre d'un régime de concurrence équitable et transparent, afin que les Forces canadiennes obtiennent l'équipement dont elles ont vraiment besoin et au meilleur prix possible pour les Canadiens.


What is needed is for us to really grasp that and also get it through to our citizens – or rather, it is the citizens that will get it across to the governments, as 70% of the public in the European Union favour a European Security and Defence Policy!

Nous ne progresserons que lorsque nous aurons véritablement compris cela et que nous l'aurons expliqué à nos citoyens - non, ce sont les citoyens qui l'expliqueront aux gouvernements car 70 % des citoyens de l'Union européenne sont favorables à une politique européenne de sécurité et de défense.


National discrimination and unbridled state subsidy in the defence field has been bad for Europe's security - because Armed Forces have been tied to national suppliers, rather than being free to secure the equipment they really need.

La discrimination nationale et les subventions effrénées accordées par l'Etat dans le domaine de la défense ont été préjudiciables à la sécurité de l'Europe parce que les forces armées ont été liées à des fournisseurs nationaux, plutôt que d'avoir la possibilité de se procurer l'équipement dont elles avaient réellement besoin.


To really understand something as complicated as security and defence, and I think you described it perfectly, you really need to ask a lot of questions and give a lot of information.

Pour bien comprendre un domaine aussi complexe que la sécurité et la défense, que vous avez parfaitement décrit, je crois, il faut poser beaucoup de questions et donner beaucoup d'informations.




Anderen hebben gezocht naar : national defence really needs     nature of defence     think really     you really need     make on defence     they really     strategic needs     national defence     equipment it really     really needs     security and defence     really     what is needed     defence     equipment they really     they really need     defence really needs     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'defence really needs' ->

Date index: 2023-06-02
w