Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dedicated volunteers like " (Engels → Frans) :

Thanks to dedicated volunteers like them, Charlesbourg has a chance to show its enthusiasm for our national sport every February.

C'est grâce à des bénévoles dévoués comme eux que Charlesbourg peut vibrer au rythme de notre sport national chaque mois de février.


He has been an enthusiastic and dedicated volunteer with many community organizations in the province, like Big Brothers Big Sisters and the Red Cross, as well as his church and other charities.

C'est un bénévole enthousiaste et dévoué de nombreuses organisations communautaires de la province, comme Grands frères Grandes sœurs, la Croix-Rouge, son église et d'autres organisations caritatives.


He was a beloved veterinarian and professor at the Ontario Veterinary College and a dedicated volunteer, serving as the inaugural chair of the Guelph-Wellington District Health Council and working with organizations like 2nd Chance employment.

Il fut non seulement très apprécié dans son rôle de vétérinaire et d'enseignant au Collège de médecine vétérinaire de l'Ontario, mais un bénévole dévoué — il a servi comme premier président du conseil de la santé du district de Guelph-Wellington et a travaillé avec des organismes comme 2nd Chance Employment.


Congratulations to the dedicated volunteers and organizers who have made this race a world-renowned success year after year. I would also like to recognize the athletes, both the drivers and the dogs, who endure the world's toughest sled dog race.

Je félicite les bénévoles et les organisateurs dévoués qui, d'année en année, ont contribué au succès de cet événement de renommée mondiale.


I should like to emphasise, in addition to what has already been said and further to what has been written in the report, that if there are 100 million Europeans who dedicate themselves to helping some 500 million Europeans every day, it must not be forgotten that these 100 million Europeans who volunteer receive personal gain from so doing, not in the financial sense but in the sense of personal fulfilment.

Ce que je voudrais souligner en complément de ce qui a été dit et de ce qui est écrit dans le rapport, c'est que, s'il y a cent millions d'Européens qui se dévouent au quotidien, au bénéfice de 500 millions d'Européens, il ne faut pas oublier que ces cent millions d'Européens qui se dévouent tirent un profit personnel, au sens non pas monétaire mais au sens de l'épanouissement personnel.


I would like here to express again our deepest sympathy to all the victims, but also our gratitude to the civil defence services and volunteers, who have shown extraordinary dedication.

Je voudrais ici redire à toutes les victimes notre profonde sympathie, mais aussi adresser notre reconnaissance aux services de sécurité civile et aux bénévoles, qui ont fait preuve d’un dévouement extraordinaire.


Ladies and gentlemen, today, first of all, I would like to offer my deepest sympathy to all the families affected, but I also wish to recognise in particular the civil defence forces, the thousands of volunteers we saw, and the local, regional and national political and civil leaders who have shown such admirable dedication in this situation.

Aujourd'hui, Mesdames et Messieurs les Députés, mes premiers mots seront pour redire notre profonde sympathie à toutes les familles qui ont été touchées, mais aussi pour adresser un témoignage de reconnaissance particulier aux forces de sécurité civile, aux milliers de bénévoles - nous les avons vus -, aux responsables politiques et administratifs locaux, régionaux, nationaux, qui, dans cette situation, ont fait preuve d'un dévouement admirable.


Ladies and gentlemen, today, first of all, I would like to offer my deepest sympathy to all the families affected, but I also wish to recognise in particular the civil defence forces, the thousands of volunteers we saw, and the local, regional and national political and civil leaders who have shown such admirable dedication in this situation.

Aujourd'hui, Mesdames et Messieurs les Députés, mes premiers mots seront pour redire notre profonde sympathie à toutes les familles qui ont été touchées, mais aussi pour adresser un témoignage de reconnaissance particulier aux forces de sécurité civile, aux milliers de bénévoles - nous les avons vus -, aux responsables politiques et administratifs locaux, régionaux, nationaux, qui, dans cette situation, ont fait preuve d'un dévouement admirable.


While reiterating my solidarity with all the victims of this, I should like to salute the dedication of the workers, professionals and volunteers, who are still involved in cleaning the polluted beaches.

Tout en renouvelant ma solidarité à toutes les victimes, je voudrais saluer le dévouement des professionnels et des bénévoles qui continuent à nettoyer les plages souillées.


This would be difficult to justify especially as a dedicated volunteer is likely to incur much larger expenses than a one time volunteer.

Une telle mesure serait difficile à justifier, surtout compte tenu que les bénévoles qui interviennent fréquemment doivent probablement engager des dépenses beaucoup plus élevées que ceux qui n'interviennent que de façon occasionnelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dedicated volunteers like' ->

Date index: 2025-12-10
w