(a) an obligation for a service provider established in another Mem
ber State to make a declaration to the responsible national competent authorities by the commencement of the service provision, whereby
the declaration may only cover the identity of the service provider, the
presence of one or more clearly identifiable posted workers, their anticipated number, the anticipated duration and location of their presence, and the service
...[+++]s justifying the posting;
(a) l’obligation, pour un prestataire de services établi dans un autre État membre, de procéder à une déclaration auprès des autorités nationales compétentes, avant le début de la prestation de services; cette déclaration ne peut porter que sur l’identité du prestataire de services, la présence d’un ou plusieurs travailleurs détachés clairement identifiables ainsi que l’effectif prévu, la durée prévue et le lieu de leur séjour, ainsi que les services justifiant le détachement;