Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decades that seeks to compromise every aspect " (Engels → Frans) :

If you'd walked into a federally inspected plant a few decades ago, there were inspectors all over the place in every aspect of the production of the products, and you don't see that now in any way, shape, or form.

Si vous étiez entré dans un établissement sous inspection fédérale il y a une dizaine d'années, vous auriez vu des inspecteurs un peu partout en train d'examiner chaque aspect du processus de production, alors que vous ne verriez jamais cela de nos jours.


This being a precondition for a trade agreement, those who seek to require unanimous support for every aspect of the potential EU-ASEAN agreement(s) are dooming the exercise to failure.

Étant donné qu'il s'agit d'une condition préalable à la conclusion d'un accord commercial, ceux qui tendent à exiger un soutien unanime pour tous les aspects d'un accord potentiel entre l'UE et l'ANASE condamnent l'opération à l'échec.


We did not see eye to eye on every aspect of the first draft, but Mrs Malmström managed to incorporate a great many of our ideas and to draft compromise amendments.

Nous n’étions pas d’accord sur tous les points de son premier projet, mais Mme Malmström a réussi à intégrer bon nombre de nos idées et à formuler des amendements de compromis.


It is not the deficit spending but the debt, that massive summation of overspending that has gone on for at least two decades that seeks to compromise every aspect of our society, every aspect of our economy and seeks to affect every individual in this country from coast to coast.

Ce n'est pas le déficit actif, mais bien la dette, cette accumulation massive de dépenses excessives qui existe depuis au moins deux décennies et qui menace notre société, notre économie et tous les Canadiens d'un océan à l'autre.


I understand what Bloc amendment BQ-41 is seeking to achieve, and I support the idea of what this amendment is trying to achieve because it addresses one of the most annoying qualities of this entire bill in that it seeks to micromanage every minute detail and aspect of how people conduct their affairs.

Je comprends l'objectif de l'amendement BQ-41 du Bloc, et j'appuie cet objectif, car il permet d'atténuer l'une des qualités les plus énervantes de ce projet de loi, c'est-à-dire cette tendance à vouloir microgérer au détail près comment les gens exercent leurs activités.


– While I am not happy with every aspect of the compromise resolution, it does reflect the determination of the European Parliament to urgently address the serious threat of foot-and-mouth disease.

- (EN) Si cette résolution de compromis ne me satisfait pas à 100 %, force est de constater qu'elle reflète la détermination du Parlement européen à faire face de toute urgence à la sérieuse menace posée par la maladie de la fièvre aphteuse.


We are therefore bound to disagree with the fact that the report continues, despite this analysis and in a completely contradictory way, to seek greater liberalisation of every aspect of this sector, as well as the transfer of the sovereignty of air space.

Mais face à cette analyse et de manière contradictoire, nous ne sommes pas d'accord pour continuer à miser sur l'approfondissement de la libéralisation de ce secteur, dans tous ses aspects, ainsi que sur le transfert de souveraineté de l'espace aérien.


The European Union is now in the fourth decade of its existence and has, especially since the entry into force of the Single European Act and the Maastricht Treaty, come a long way from being an organization focused largely on securing freedom of trade to a unique international organization whose laws influence almost every aspect of its citizens' lives.

L'Union européenne (UE) est aujourd'hui dans sa quatrième décennie d'existence. Depuis notamment l'entrée en vigueur de l'Acte unique européen et du traité de Maastricht, le chemin parcouru est considérable. En effet, de simple instance ayant pour visée essentielle l'instauration du libre-échange, elle est devenue une organisation internationale unique en son genre, dont la législation affecte quasiment tous les aspects de la vie du citoyen européen.


He has been a voice in the wilderness at times, calling out and seeking to find ways in which governments can demonstrate more fully that the principles of fairness and equity, of openness, transparency and accountability are hallmarks in all that we do in every aspect of our job.

Il a parfois prêché dans le désert, réclamant et cherchant des moyens permettant aux gouvernements de mieux montrer que les principes de justice et d'équité, d'ouverture, de transparence et de reddition de comptes imprègnent toutes nos actions, dans tous les aspects de nos fonctions.


The members of our association and others that I've dealt with from the other Atlantic provinces actively seek out ways to learn more about nearly every aspect of their operations.

Les membres de notre association et d'autres intervenants avec d'autres provinces de l'Atlantique à qui j'ai parlé cherchent activement des façons d'en apprendre plus au sujet de tous les aspects de leurs activités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decades that seeks to compromise every aspect' ->

Date index: 2024-11-13
w