Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decades have already seen very » (Anglais → Français) :

Recent decades have already seen very significant losses in virtually all types of eco-systems and species (animals, plants, forests, fresh water, fertile land, etc).

Des pertes très importantes ont été enregistrées dans presque tous les types d'écosystèmes et espèces (animaux, végétaux, forêts, eau fraîche, terres fertiles, etc.) ces dernières décennies.


We have already seen evidence of this in policy areas ranging from financial reporting to electronic commerce and the protection of personal data.

Nous en avons vu les signes dans divers domaines politiques, des rapports financiers au commerce électronique en passant par la protection des données à caractère personnel.


We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.

Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.


My concern is that for the last decade we've seen very good plans, lots of analysis, strategies put in place, and programs being developed with the current governance model that is, with having the primary responsibility for aboriginal corrections housed within the portfolio of responsibilities of the senior deputy commissioner, with a DG-level position, lower within the hierarchy of the service, providing support.

Mon souci est que depuis 10 ans nous avons vu de très bons plans, beaucoup d'analyses, la mise en place de stratégies et l'élaboration de programmes avec l'actuel modèle de gouvernance — c'est-à-dire avec la responsabilité première en ce qui concerne les services correctionnels pour Autochtones s'inscrivant dans le portefeuille de responsabilités du sous-commissaire principal, et le titulaire d'un poste inférieur au sein de la hiérarchie du service, de niveau directeur général, assurant l'appui.


Recent decades have already seen very significant losses in virtually all types of eco-systems and species (animals, plants, forests, fresh water, fertile land, etc).

Des pertes très importantes ont été enregistrées dans presque tous les types d'écosystèmes et espèces (animaux, végétaux, forêts, eau fraîche, terres fertiles, etc.) ces dernières décennies.


We have already seen over the past decade what Liberal and Conservative cuts have done to our immigration system.

Nous avons pu constater au cours de la dernière décennie ce que les compressions des libéraux et des conservateurs ont faites à notre système d'immigration.


Indeed only the provinces can protect marriage commissioners through legislation, as we have already seen, and as we have already seen, they are doing exactly the opposite.

En effet, seules les provinces peuvent protéger les commissaires de mariage par voie législative, comme nous l'avons déjà vu, et pourtant, c'est exactement le contraire qui se passe.


Other countries have developed or may develop in the future their own Information Policies for Law Enforcement and we have already seen cases where those policies have implications for EU citizens and economic operators.

D'autres pays ont développé ou peuvent développer dans le futur, leur propre politique d'information à l'intention des autorités responsables pour le maintien de l'ordre public et pour le respect de la loi, et nous avons déjà vu le cas où ces politiques ont des implications pour les citoyens et les opérateurs économiques de l'UE.


Outport Newfoundland has the same scenario that has been playing out now for over a decade, a decade that has seen out migration of gigantic proportions that have left towns literally desolate with abandoned houses, schools closed and hospitals packed up (2225) This a very real emergency.

Les petits villages isolés de Terre-Neuve connaissent la même situation depuis plus d'une décennie, une décennie de migration gigantesque, qui a laissé des villes désertes, des maisons abandonnées, des écoles et des hôpitaux fermés (2225) C'est une urgence très réelle.


We have already seen, since Bill C-24, that the $5,000 limits have been very creatively circumvented.

Nous avons déjà pu constater que depuis le projet de loi C-24, on a trouvé des moyens très novateurs de contourner la limite de 5 000 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decades have already seen very' ->

Date index: 2022-05-22
w