Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decades ago which » (Anglais → Français) :

Canada has always defended regimes that regulate the nuclear sector, including the Manhattan project a few decades ago, which had roots not far from here, in the Ottawa Valley.

Le Canada a défendu des régimes réglementant le secteur nucléaire dès le début, notamment le projet Manhattan, qui avait des racines près d'ici, dans la vallée de l'Outaouais, il y a des décennies.


* Services account for for just 20% of trade in the Internal Market, which is less than a decade ago.

* Les services n'interviennent que pour 20 % environ dans les échanges sur le marché intérieur, c'est-à-dire moins qu'il y a dix ans.


More flexibility for TV broadcasters: Viewers annoyed by too many TV advertisements can switch to online ad-free offerings which did not exist a decade ago.

Une plus grande souplesse en faveur des organismes de radiodiffusion télévisuelle: les téléspectateurs importunés par des spots publicitaires télévisés trop nombreux peuvent se tourner vers des offres en ligne sans publicité qui n’existaient pas il y a dix ans.


Meanwhile, new challenges have emerged: diseases have sprung up which were unknown a decade ago, while others (e.g. foot and mouth disease, bluetongue and avian flu) have recently reappeared, reminding us of the serious risks they pose.

Or, de nouveaux défis se sont fait jour. Des maladies encore inconnues il y a dix ans ont fait leur apparition, tandis que d’autres, telles la fièvre aphteuse, la fièvre catarrhale du mouton ou la grippe aviaire, ont récemment ressurgi, nous rappelant ainsi qu’elles représentaient de graves menaces.


Diseases which were unknown a decade ago have appeared, while others, such as foot and mouth disease, bluetongue and avian flu, have recently presented new challenges, reminding us that they remain very serious risks;

Certaines maladies encore inconnues il y a dix ans ont fait leur apparition, tandis que d’autres, telles que la fièvre aphteuse, la fièvre catarrhale du mouton ou la grippe aviaire, ont récemment posé des problèmes inédits, nous rappelant ainsi qu’elles représentaient toujours de graves menaces;


The Member States which did most to improve their competitiveness (such as Germany a decade ago, the Netherlands and Sweden two decades ago), withstood the crisis more easily than others.

Les États membres qui se sont le plus attelés à améliorer leur compétitivité (l'Allemagne il y a dix ans, les Pays-Bas et la Suède il y a vingt ans) ont mieux traversé la crise que les autres.


If that were true, then why is it that when we were not doing as well in this country, many years ago, decades ago when our human rights were on a par with most of the rest of the world, why were we not an abysmal failure when it came to our human rights record all those years ago, notwithstanding the aboriginal question, which is still an abysmal black mark on our record today?

Si c'était vrai, pourquoi le Canada, lorsqu'il affichait un bilan économique lamentable il y a des décennies, avait un bilan comparable au reste du monde au chapitre des droits de la personne? Pourquoi le Canada n'a-t-il pas lamentablement échoué à cet égard durant toutes ces années, si on fait abstraction de la question des Autochtones, qui noircit encore honteusement son dossier aujourd'hui?


shares the Commission's view that, despite the progress that has been made in some social spheres, much remains to be done to make a reality of the development proposals to which the international community committed itself over a decade ago, in the form of the Millennium Declaration;

partage l'avis de la Commission selon lequel, malgré les avancées réalisées dans certains domaines sociaux, un long chemin reste à parcourir pour concrétiser les objectifs de développement que la communauté internationale s'était fixés voici plus d'une décennie, dans la Déclaration du millénaire;


It is helped by the fact that there was that ruling two decades ago which has already got on record the fact the words ``in general'' in article 4 are there for a reason.

Ce qui aide, dans ce dossier, c'est la décision qui a été rendue il y a 20 ans et qui a déjà établi que les mots «en général» à l'article4ont une raison d'être.


Every decade, the Senate is different and you should reconsider to what extent the Senate now is a different place, and look at that difference with regard to whether the statements are partisan, which is something, perhaps, the PCO did not need to do some decades ago.

Le Sénat change de peau tous les dix ans, et vous devriez examiner sous un nouveau jour la question de savoir en quoi le Sénat d'aujourd'hui est différent et en quoi les critères sont différents pour déterminer si des déclarations sont partisanes, chose que le BCP n'avait peut-être pas besoin de faire il y a quelques décennies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decades ago which' ->

Date index: 2023-08-15
w