Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debating here really " (Engels → Frans) :

I would like to focus at the beginning on the question of the registry itself and the fact that what we are debating here really is whether or not the registry in place has worked or has not worked.

J'aimerais tout d'abord mettre l'accent sur la question du registre lui-même et sur le fait que notre débat vise en tout premier lieu à déterminer si le registre en place fonctionne ou non.


Again I come back to the point that what we are really debating here in many respects is a question of judgment on the position the Americans are taking at this point which the government appears eager to approve although it is going through the motions of a parliamentary debate.

Encore une fois, ce dont nous débattons réellement ici, c'est la position adoptée par les Américains à ce stade, que le gouvernement semble prêt à approuver, même s'il fait mine de soumettre la question à la Chambre.


Mr. Speaker, I do not really want to say that it is a pleasure, but I am really pleased that I have the privilege to speak out very strongly against the bill that we are debating here today, Bill C-23, an act to amend the Canada Elections Act and other Acts and to make consequential amendments to certain Acts.

Monsieur le Président, je ne dirais pas vraiment que je suis heureuse, mais je suis quand même très contente de pouvoir exprimer mon désaccord relativement au projet de loi dont nous débattons aujourd'hui, le projet de loi C-23, Loi modifiant la Loi électorale du Canada et d'autres lois et modifiant certaines lois en conséquence.


As soon as the bill was introduced in the House and debate began—only in committee was there a debate, none really occurred here—all of our amendments were defeated without any real discussion.

Dès que le projet de loi a été déposé en cette Chambre et que nous avons commencé le débat — qui n'était pas vraiment un débat, c'était seulement au comité —, on a rejeté tous nos amendements sans réelles délibérations.


Instead, as we can see, they wish to carry out a debate here, which is something that the Hungarian public does not really understand.

Au lieu de cela, comme nous pouvons le constater, elle préfère transporter le débat ici, ce que l’opinion publique hongroise a du mal à comprendre.


That is the reason for our debate: not to end it here but, rather, to make sure, before the Commission’s communication is formalised, that we really are going to have a debate here and that we will all be involved.

C’est la raison même de notre débat: il ne s’agit pas ici de le clore, mais bien de veiller à ce que la formalisation de la communication de la Commission soit sujette à un véritable débat et à l’implication de tous.


I am grateful to Mr Michel and ask him to pass on to the Commissioner responsible my thanks for having accepted a couple of amendments, but I feel really frustrated by what we have debated here.

Je sais gré à M. Michel et lui demande de faire part au commissaire compétent de ma gratitude pour avoir accepté quelques amendements, mais je suis très déçu par ce dont nous avons débattu ici.


Let me add something about the problem at hand, the one that really led to this debate here today in the first place.

Permettez-moi de dire quelques mots sur le problème qui nous occupe, le problème qui a suscité concrètement le débat d’aujourd’hui.


I think in some ways, as we've had debate here or questions here, it really underlines how proud I was to be with Jean Chrétien when we debated this whole issue on the war in Iraq, and it really was one of my proudest moments as a member of Parliament when the Prime Minister said no to joining the war in Iraq.

Pour bien des raisons, c'est avec fierté que je me remémore le débat que nous avons eu sur toute cette question avec Jean Chrétien lorsque j'étais député, qu'il était premier ministre et qu'il a décidé que nous n'irions pas faire la guerre en Irak.


Of course, if no one has anything to say, there is no point in continuing the debate, but when there is too little time available, as was the case with the topical and urgent debate here, there really is no reason why the full amount of time until 6.30 p.m. cannot be used, especially as the people who are here now will also be here tomorrow and the others have already left anyway.

Naturellement, lorsqu’il n’y a aucune matière, on n’a pas besoin de débattre indéfiniment, mais lorsque l’on a trop peu de temps, comme c’était le cas cette fois-ci lors des débats sur les problèmes urgents, il n’y a aucune raison de ne pas utiliser la totalité du temps qui nous est imparti jusqu’à 18h30, d’autant plus que les personnes qui sont là aujourd’hui seront aussi présentes demain et que les autres sont de toute façon déjà parties.




Anderen hebben gezocht naar : debating here really     really debating     really debating here     really     debating     debating here     not really     house and debate     committee was     none really     out a debate     debate here     does not really     end it here     we really     have debated     have debated here     feel really     debate     one that really     we've had debate     had debate here     continuing the debate     there     there really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debating here really' ->

Date index: 2025-04-30
w