Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debates have shown " (Engels → Frans) :

As for the independence of our monetary policy, my colleague for Charlesbourg, my colleague for Mercier and my other colleagues who took part in the debate have shown it very well.

Au niveau de l'indépendance par rapport à notre politique monétaire, mon collègue de Charlesbourg, ma collègue de Mercier et mes autres collègues qui ont pris la parole avant moi l'ont bien démontré.


All members in this House who participated in this debate have shown their support of our allies on the Kosovo issue in terms of military support.

Tous les députés qui ont participé à ce débat ont manifesté leur appui à l'égard de nos alliés, dans le cas du Kosovo, que ce soit par l'envoi de troupes ou par tout autre moyen.


(LT) Today’s debates have shown that although MEPs have differing opinions on Turkey’s progress, we probably all agree that the basic prerequisite for EU membership is the appropriate implementation of fundamental reforms.

- (LT) Les débats d’aujourd’hui ont montré que même si les députés européens ont des avis divergents concernant les progrès de la Turquie, nous sommes tous d’accord pour dire que la condition de base pour pouvoir adhérer à l’UE est une mise en œuvre correcte des libertés fondamentales.


Today’s debate has shown that we have broad cross-party support for the compromise we have negotiated here.

Le débat d’aujourd’hui a mis en évidence un large consensus au sein des différents partis en faveur du compromis que nous avons négocié ici.


Recalls, therefore, all its resolutions, debates and findings from missions in 2009 on fundamental-rights issues, which have shown that there are many outstanding issues and specific cases of violation of fundamental rights, which require urgent concrete steps, mid-term strategies and long-term solutions, as well as follow-up by EU institutions; such as:

rappelle dès lors ses résolutions et débats ainsi que les résultats des missions sur les questions des droits fondamentaux de 2009, desquelles il ressort que de nombreux problèmes sont en souffrance et que des cas précis de violation des droits fondamentaux appellent une action d’urgence et concrète, de même que des stratégies à moyen terme et des solutions à long terme et un suivi de la part des institutions de l'UE, notamment:


A great many points have been the subject of debate, as shown by the hundreds of amendments examined, but the end result is, in my view, very well balanced. For that reason, too, I have voted in favour of the final compromise.

Un grand nombre de points ont fait débat, comme en témoignent les centaines d’amendements déposés, mais selon moi le résultat final est très raisonnable. Pour cette raison, j’ai voté en faveur du compromis final.


Günther Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the debate has shown just how much distance we have covered together, but it has also shown that the new growth and employment strategy is increasingly understood and that there is increasing pressure to take seriously and to realise the priorities we have set.

Günther Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat montré le chemin que nous avons parcouru ensemble, mais il montre également que la nouvelle stratégie pour la croissance et l’emploi est de mieux en mieux comprise et que la pression augmente pour que nous prenions sérieusement les priorités que nous avons établies et que nous les réalisions.


The debate which followed and the views of the other European institutions have shown that, despite differences of opinion, there is a broad agreement on a number of principles guiding EU action.

Le débat qui a suivi et les avis des autres institutions européennes ont montré que, malgré des divergences de vues, un certain nombre de principes guidant l'action de l'UE étaient largement reconnus.


As the debate has shown, and as the volumes of correspondence coming to many members of Parliament have shown, there is an apparent concern about the impact on freedom of religion in this legislation.

Comme le montrent le débat ainsi que les nombreuses lettres que beaucoup de députés ont reçues, on semble craindre que cette mesure législative ne menace la liberté de religion.


This debate has shown that there is much support and much appetite in this House for reform, in this lively exchange we are having in the catch-the-eye procedure at the end of this debate.

Ce débat a démontré que cette Assemblée soutenait et désirait grandement les réformes, lors de ces vifs échanges au cours de la procédure remarquable à la fin de ce débat.




Anderen hebben gezocht naar : debate     debate have     debate have shown     today’s debates have shown     today’s debate     we have     debate has shown     its resolutions debates     which have     which have shown     subject of debate     many points have     shown     distance we have     european institutions have     institutions have shown     parliament have     having     debates have shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debates have shown' ->

Date index: 2024-10-07
w