Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate your colleagues " (Engels → Frans) :

Mr. Saint-Martin: That is a debate your colleagues in the lower House have had before.

M. Saint-Martin : C'est une question qui a déjà été débattue par vos collègues à la Chambre basse.


And might I urge you, Mr. Speaker, and your colleagues to use your experience and your authority to make this House a place in which the debate will be as vigorous as it is courteous, but also a forum that the public will hold in esteem rather than contempt.

Puis-je vous inviter, monsieur le Président, ainsi que vos collègues, à utiliser votre expérience et votre autorité pour faire de cette Chambre un lieu où les débats seront aussi énergiques que courtois, mais qui sera un forum que les citoyens estimeront, plutôt qu'ils ne railleront.


I would simply like to draw to your attention that my hon. colleague from Berthier—Montcalm will be sharing his time with our colleague from Saint-Bruno—Saint-Hubert, and thereafter all members of the Bloc Quebecois will be doing the same, for the rest of the debate.

Je veux simplement porter à votre attention que mon honorable collègue de Berthier—Montcalm partagera le temps qui lui est alloué avec notre collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert, et que conséquemment, tous les députés du Bloc québécois partageront leur temps pour tout le reste du débat.


For eight days, I think, we have been debating your motions, not government motions, but your own motions imposing sanctions on three of our colleagues.

Voilà huit jours, je crois, que nous débattons vos motions — car il s'agit bel et bien de vos motions, et non des motions du gouvernement — qui visent à imposer des sanctions à trois de nos collègues.


Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?

Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?


In the course of this debate, my colleagues will be discussing the various policy areas, energy, climate change and legal policy among them, but I would like to take this opportunity to give you an idea of what overall impact your programme has had on our group.

Mes collègues discuteront, dans le cadre du présent débat, des différents domaines d’action, notamment dans le domaine de l’énergie, du changement climatique et de la justice, mais je voudrais profiter de l’occasion pour vous donner une idée de ce que pense notre groupe de votre programme.


I am delighted to hear that there is a will to develop this special relationship at parliamentary level. However, I have my doubts, Commissioner, because just before this debate we had a long debate with your colleague Mrs Ashton about Economic Partnership Agreements.

Et je me réjouis d’entendre la volonté de développer cette relation particulière au niveau parlementaire, mais je me pose des questions parce que, juste avant ce débat, Monsieur le Commissaire, nous avons eu un long débat avec votre collègue, Mme Ashton, sur les accords de partenariat économique.


When each deal is debated, my colleague, Mr Nigel Farage, has urged you to open your eyes to the environmental destruction and, more seriously, to the deaths of many hundreds of black African fishermen which European Union boats are causing every year.

Lorsque chaque accord a été débattu, mon collègue M. Farage vous a prié d'ouvrir les yeux sur cette destruction de l'environnement et, plus sérieusement, sur les nombreux décès de pêcheurs africains causés chaque année par des navires de l'Union européenne.


When each deal is debated, my colleague, Mr Nigel Farage, has urged you to open your eyes to the environmental destruction and, more seriously, to the deaths of many hundreds of black African fishermen which European Union boats are causing every year.

Lorsque chaque accord a été débattu, mon collègue M. Farage vous a prié d'ouvrir les yeux sur cette destruction de l'environnement et, plus sérieusement, sur les nombreux décès de pêcheurs africains causés chaque année par des navires de l'Union européenne.


I would simply like to draw to your attention the fact that my colleague from Beauharnois—Salaberry will be sharing his time with my colleague for Saint-Hyacinthe—Bagot, and that all colleagues in the Bloc Quebecois will be sharing time for the rest of the debate.

Je veux tout simplement soumettre à votre attention que mon collègue de Beauharnois—Salaberry partagera son temps avec mon collègue de Saint-Hyacinthe—Bagot, et que, dès lors, les députés du Bloc québécois partageront leur temps pour tout le reste du débat.




Anderen hebben gezocht naar : debate your colleagues     which the debate     and     your colleagues     debate     draw to     hon colleague     have been debating     been debating     our colleagues     years of debates     you and     overall impact     colleagues     before this debate     your colleague     deal is debated     open     colleague     all colleagues     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate your colleagues' ->

Date index: 2025-03-20
w