Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate because such " (Engels → Frans) :

If we have such surpluses, we should not spend all our time debating bills on endangered species, not because such bills are not important, but because we must also deal with other issues and take concrete measures for people in our communities.

Si on a de tels surplus, ce n'est pas tout le temps pour débattre de projets de loi sur des espèces menacées. Ce n'est pas que ces projets de loi ne sont pas importants, mais on doit aussi débattre de projets de loi et poser des gestes concrets pour les gens de nos communautés.


I am grateful to Mr Marinescu, but I wish to thank all the Members, all the coordinators, all the elected representatives who have taken the floor during this debate, because we could not have done without such a strong commitment from Parliament – which has shown on this occasion that it does not want to waste any time – to intervene in practice on issues that directly affect EU citizens, a commitment that it has made alongside the Commission.

Je remercie M. Marinescu, mais aussi tous les députés, tous les coordinateurs, tous les représentants élus qui ont pris la parole au cours de ce débat, car nous n’aurions rien pu faire sans un engagement fort du Parlement - qui a montré à cette occasion qu’il ne souhaitait pas perdre de temps - à intervenir en pratique sur des questions qui touchent directement les citoyens européens, un engagement qu’il a pris aux côtés de la Commission.


I must however be insistent on this point, because such a Community instrument, which would operate as a zero sum game in the long term and require practically no financing whatsoever, would at the very least warrant investigation, not – I repeat – as a means for opposing the laws of the free market to which we are subjected but as a way to control the suddenness with which they are imposed on us and to reduce the impact that increased oil prices have all along the price chain in the sectors concerned. The situation in the fisheries industry, which we will be debating ...[+++]

Je me permets d'insister, car un tel instrument communautaire, dont le fonctionnement est un jeu à somme nulle sur le long terme et ne nécessite pratiquement aucun financement, mériterait a minima d'être étudié, non pas, je le répète, pour combattre les lois du marché qui s'imposent à nous, mais pour réguler la brutalité de leur application et assurer un meilleur impact des hausses du pétrole brut dans la chaîne des prix de revient des secteurs concernés. L'exemple de la pêche, dont nous allons débattre tout à l'heure, est, à cet égard, tout à fait significatif.


– Mr President, I am glad to see such a big audience here for this debate, because it is an important one.

– Monsieur le Président, je suis ravi de voir une telle audience pour ce débat car il est très important.


– (FR) Mr President, I believe that we have done well to instigate this debate, because what Mr Frattini has told us is slightly different from what was initially announced and because you will at least recognise that, if such mysteriously named places – black sites, salt mines containing ‘ghost prisoners’, etc.

- Monsieur le Président, je crois que nous avons bien fait de provoquer ce débat parce que ce que nous dit le commissaire Frattini est légèrement différent des premières annonces et qu’au moins vous reconnaissez que, s’il existe effectivement de tels lieux aux noms mystérieux - sites noirs, mines de sel renfermant des prisonniers fantômes etc.


Is of the opinion that such a White Paper should be the basis for a wider political debate conducted in public, mainly because the ESS defines the Union's fundamental values and objectives and illustrates what it stands for; underlines that a future assessment of the ESS has to be carried out with greater democratic accountability and therefore made in close consultation with all EU institutions including the European Parliament and national parliamen ...[+++]

estime que ce livre blanc devrait constituer le fondement d’un large débat mené en public principalement parce que la SES définit les valeurs et objectifs fondamentaux de l’Union et illustre ce pour quoi elle est conçue; souligne que l’évaluation future de la SES doit être menée en privilégiant une responsabilité démocratique accrue et, partant, doit s’effectuer en coopération étroite avec toutes les institutions de l’Union, notamment le Parlement européen et les parlements nationaux.


(b) it is desirable and honourable that there be no attempt to connect a terrible and tragic murder to a Senate debate or to any Senator's participation in a Senate debate because such connection is offensive to the extreme; and because

b) Il serait souhaitable et tout à leur honneur que les sénateurs ne cherchent pas à établir un lien entre un meurtre tragique et un débat au Sénat ou la participation d'un sénateur à un débat au Sénat, cela ayant des implications extrêmement offensantes;


– (DE) Mr President, Commissioner, what a pity that such an important issue is again being debated at such a late hour and, needless to say, before almost empty benches, because the repercussions of the accession of the People's Republic of China to the WTO are of global significance in every sense of the word and therefore deserve even more attention.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je regrette vivement que nous débattions d’un thème d’une telle importance à une heure aussi tardive et une nouvelle fois devant une audience aussi clairsemée, car les conséquences de l’adhésion de la République populaire de Chine à l’OMC sont d’une importance planétaire au sens strict du terme et nous aurions mérité d’autant plus d’attention.


I am therefore asking the Prime Minister if he and his ally, Daniel Johnson, will agree to take part in a real four-way televised debate with Jacques Parizeau and myself. Does he recognize that it is all the more vital he take part in such a debate because he alone is in a position to tell Quebecers what exactly awaits them if they vote no?

Je demande donc ceci au premier ministre: Acceptera-t-il de participer, avec son allié Daniel Johnson, à un véritable débat télévisé à quatre, c'est-à-dire avec M. Jacques Parizeau et moi-même, et reconnaît-il que sa présence à un tel débat est d'autant plus requise que lui seul est en mesure d'indiquer clairement aux Québécoises et aux Québécois ce qui les attend s'ils votent non?


Mr. White (North Vancouver), seconded by Mr. Benoit (Vegreville), moved, That, in the opinion of this House, the government should immediately end employment equity programs and the inclusion of employment equity requirements on employment or training forms because such requirements encourage candidate selection to be made on the basis of sex or ethnic origin rather than merit, and, as a result, foster a sense of resentment among applicants (Private Members' Business M-372) Debate arose thereon. Il s'élève un déba ...[+++]

M. White (North Vancouver), appuyé par M. Benoit (Végréville), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait mettre fin immédiatement aux programmes d'équité en matière d'emploi et à l'inclusion d'exigences relatives à l'équité en matière d'emploi sur les formulaires de formation, parce que ces exigences incitent à choisir des candidats en fonction de leur sexe ou de leur origine ethnique plutôt qu'en fonction de leur mérite et, par conséquent, suscitent du ressentiment parmi les candidats (Affaires émanant des députés M-372) Il s'élève un débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate because such' ->

Date index: 2023-10-13
w