Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate an extraordinary crossroads between east " (Engels → Frans) :

With its strategic location at the crossroads between Europe, the Middle East and the Caucasus, Turkey has steadily developed and strengthened its links with the EU – as illustrated by recent developments in the aviation sector or its role in the establishment of the Southern Gas Corridor.

Compte tenu de sa situation stratégique aux carrefours entre l'Europe, le Moyen‑Orient et le Caucase, la Turquie a constamment développé et renforcé ses liens avec l'UE, comme en attestent les récents développements dans le secteur de l'aviation ou le rôle qu'elle a joué dans la mise en place du corridor gazier sud-européen.


The development of EU-Turkey transport cooperation is very important due to its strategic geographical position at the crossroad between Europe and Middle East and Caucasus, its candidate status and growing market for transport services.

Il est très important que l'Union développe sa coopération dans ce domaine avec la Turquie, compte tenu de la situation géostratégique de cette dernière, au carrefour de l'Europe, du Moyen-Orient et du Caucase, de son statut de pays candidat et de l'essor de son marché des services de transport.


With its strategic location at the crossroads between Europe, the Middle East and the Caucasus, Turkey has steadily developed and strengthened its links with the EU – as illustrated by recent developments in the aviation sector or its role in the establishment of the Southern Gas Corridor.

Compte tenu de sa situation stratégique aux carrefours entre l'Europe, le Moyen‑Orient et le Caucase, la Turquie a constamment développé et renforcé ses liens avec l'UE, comme en attestent les récents développements dans le secteur de l'aviation ou le rôle qu'elle a joué dans la mise en place du corridor gazier sud-européen.


It is true, as the last speaker Mr Gollnisch pointed out, that Macao represents a free society: a free city on the edge of China, on the edge of Asia, as Mr Graça Moura pointed out at the beginning of our debate; an extraordinary crossroads between east and west ever since the 16th century.

Il est vrai, et le dernier orateur, M. Gollnisch, l'a fait remarquer, que Macao constitue une société libre : une ville libre en bordure de la Chine, en bordure de l'Asie, comme l'a souligné M. Graça Moura au début de ce débat ; un carrefour extraordinaire entre l'est et l'ouest et ce, depuis le XVIe siècle.


It is true, as the last speaker Mr Gollnisch pointed out, that Macao represents a free society: a free city on the edge of China, on the edge of Asia, as Mr Graça Moura pointed out at the beginning of our debate; an extraordinary crossroads between east and west ever since the 16th century.

Il est vrai, et le dernier orateur, M. Gollnisch, l'a fait remarquer, que Macao constitue une société libre : une ville libre en bordure de la Chine, en bordure de l'Asie, comme l'a souligné M. Graça Moura au début de ce débat ; un carrefour extraordinaire entre l'est et l'ouest et ce, depuis le XVIe siècle.


India is an emerging leader at the geopolitical centre of gravity: the crossroads between booming Far East and energy-rich Middle East and Central Asia.

L'Inde est un leader émergent qui se trouve dans une position géopolitique centrale, au carrefour entre un Extrême-Orient en pleine expansion, un Moyen-Orient riche en énergie et l'Asie centrale.


This means that it lies at the crossroads between north and south, east and west, a crossroads used not only for legitimately traded goods, but also for contraband, including cigarettes, drugs and alcohol.

Cela signifie qu’elle se situe au carrefour entre le nord et le sud, l’est et l’ouest, un carrefour utilisé non seulement pour les biens commercialisés de manière légitime, mais également pour la contrebande, entre autres, de cigarettes, de drogue et d’alcool.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report on the common strategy of the European Union on Ukraine comes before plenary at a time when it is no longer possible to keep track of the symptoms of crisis in this huge, important country at the crossroads between east and west.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapport sur la stratégie commune de l’UE à l’égard de l’Ukraine est soumis en plénière alors même que les symptômes de crise dans ce grand et important pays, situé à la charnière entre l’Est et l’Ouest, ne peuvent plus être ignorés.


Instead of taking a day in this House to debate the relative unfairness of the cuts between east and west, between Quebec and the rest of Canada, it would be far more productive to spend our time talking about how we can help, if we can help at all, supply-managed farmers to move to a competitive market system.

Au lieu de prendre une journée à la Chambre pour débattre de l'iniquité relative des réductions pour l'Est ou l'Ouest, le Québec ou le reste du Canada, il serait beaucoup plus productif de discuter des moyens à prendre pour aider les producteurs soumis à la gestion de l'offre, si cela est possible, à faire la transition vers un marché plus concurrentiel.


Ukraine occupies a geostrategic location at the crossroads of Europe between East and West.

L'Ukrai ne occupe en Europe un emplacement stratégique sur le plan géographique, au carrefour de l'Est et de l'Ouest.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate an extraordinary crossroads between east' ->

Date index: 2023-11-23
w