Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «day were something bigger » (Anglais → Français) :

I suspect that the capability limitations that were established by the navy with regards to your navy long-range plan did not see something bigger than that for some reason.

Je soupçonne que si la marine a limité les capacités dans votre plan à long terme, si ce plan n'est pas plus ambitieux, c'est pour une raison quelconque.


Mr. Chuck Strahl: You would also want the proviso Carolyn mentioned in there, that if it came back and you had forgotten to sign a certain part, you would be given a few hours, another day or something to fix it, if it were some simple problem.

M. Chuck Strahl: Il faudrait faire également la mise en garde mentionnée par Carolyn, à savoir que si le candidat a oublié de signer certains documents, il aura quelques heures ou peut-être une journée pour le faire, si le problème est simple.


Heroism, sacrifice, respect for country and service to something bigger than ourselves happen every day in Canada.

L'héroïsme, le sacrifice, le respect du pays et le service à une cause plus grande que soi se produisent chaque jour au Canada.


We were trying to make a decision one day on something that we're going to do for a vegetable farmer in Fortune Bay, Newfoundland.

Nous avons tenté d'obtenir un jour une décision concernant ce que nous faisons pour un producteur de légumes de Fortune Bay, à Terre-Neuve.


A few days ago, on 29 and 30 June, there were renewed terrorist attacks in London and Glasgow; they came something over three years after the 11 March 2004 bombings in Madrid that cost 192 people their lives and two years after the 7 July 2005 bombings in London in which 56 people were killed and more than 700 injured.

Plus de trois ans après les attentats à la bombe de Madrid, le 11 mars 2004, qui ont vu périr 192 personnes et deux ans après les attentats de Londres, le 7 juillet 2005, où 56 personnes sont mortes et plus de 700 ont été blessées, des attentats ont à nouveau eu lieu, à Londres et Glasgow, il y a quelques jours, les 29 et 30 juin.


A few days ago, on 29 and 30 June, there were renewed terrorist attacks in London and Glasgow; they came something over three years after the 11 March 2004 bombings in Madrid that cost 192 people their lives and two years after the 7 July 2005 bombings in London in which 56 people were killed and more than 700 injured.

Plus de trois ans après les attentats à la bombe de Madrid, le 11 mars 2004, qui ont vu périr 192 personnes et deux ans après les attentats de Londres, le 7 juillet 2005, où 56 personnes sont mortes et plus de 700 ont été blessées, des attentats ont à nouveau eu lieu, à Londres et Glasgow, il y a quelques jours, les 29 et 30 juin.


We are, on a day such as this, profoundly touched by the fates of the victims of this tragedy and their families, of the workers at the power station and the rescue workers who sacrificed their lives in order to save the population from something worse, of those who lived in the immediate vicinity and those who were later to be, directly or indirectly, the victims of the nuclear fallout, among them many children, who were particula ...[+++]

Nous sommes, en un jour pareil, profondément touchés par le sort des victimes de cette tragédie et de leur famille, des travailleurs employés à la centrale nucléaire et des secouristes qui ont sacrifié leur vie afin d’épargner à la population des conséquences encore pires, de ceux qui vivaient dans le voisinage immédiat et de ceux qui devaient être victimes, directement ou indirectement, des retombées nucléaires, et parmi eux de nombreux enfants, touchés de manière particulièrement dure par ces conséquences.


This will contrast with the past, when Mr Rothley was working on his own and efforts were made just to get a deal done to give a presidency something to their credit at the end of the day.

Cela tranchera avec le passé, lorsque M. Rothley travaillait seul de son côté et que des efforts étaient déployés dans le simple but d'aboutir à un accord en vue de porter au crédit de la présidence un résultat final.


The path may one day prove to have led to something which is the total opposite of all the promises which were given when the journey was begun.

Il pourrait s'avérer un jour qu'elle menait vers l'extrême inverse des promesses qui auront été faites au début du voyage.


I would not personally object if the solution at the end of the day were something bigger than NATO, but so far as the position of NATO is concerned we say that it will be at the minimum a NATO force.

Personnellement, je ne verrais pas d'inconvénient à ce que la solution retenue en bout de ligne consiste à envoyer des forces élargies provenant aussi de pays autres que ceux de l'OTAN, mais pour l'instant, en ce qui concerne la position de l'OTAN, nous disons que la force qui intervient au Kosovo doit comporter à tout le moins un noyau de pays de l'OTAN.




D'autres ont cherché : navy     limitations     not see something     see something bigger     were     day or something     service to something     something bigger     day on something     few days     there     they came something     among them many     those who     population from something     get a deal     efforts     presidency something     promises which     led to something     day were something bigger     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day were something bigger' ->

Date index: 2021-03-08
w