Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "culture had deeply " (Engels → Frans) :

4. Deeply regrets the fact that in Heading 3 the programmes involving culture and citizenship, such as ‘Creative Europe’ and ‘Europe for Citizens’ have had their budget reduced proportionally more than others in terms of both commitments and payments;

4. regrette vivement que les budgets des programmes liés à la culture et à la citoyenneté de la rubrique 3, comme "Europe créative" et "L'Europe pour les citoyens", aient subi une réduction proportionnellement supérieure à d'autres, tant en ce qui concerne les engagements que les paiements;


In the period when I was here, when there seemed to be more sympathy, I suspect that if the minister at the time, who was deeply interested in the cultural subjects and had his own view, stemming from his own view of this country and his own knowledge of cultural development in France and elsewhere, the late Mr. Pelletier—if he hadn't been the prime minister's closest friend, I'm not so sure the prime minister of that day, in spite of the credit that's given him, would have moved as swiftly and as often in support of this.

Pour la période où j'étais présent, où l'on sentait une oreille plus sympathique, je suppose que si le ministre de l'époque, un homme extrêmement intéressé par les questions d'ordre culturel et dont les opinions, qui découlaient de sa perspective du pays et de ses connaissances de l'évolution culturelle en France et ailleurs, le regretté Gérard Pelletier.s'il n'avait pas été le meilleur ami du premier ministre, je ne suis pas convaincu que le premier ministre de l'époque, en dépit de toute la reconnaissance qu'on lui accorde, aurait agi si rapidement et si souvent d'une façon favorable à la culture.


If that were not the case, if our culture had deeply rooted principles of equality, we would not find ourselves having to address this problem.

Si ce n’était pas le cas, si notre culture avait enraciné les principes d’égalité, nous n’en serions pas à aborder cette problématique.


They felt that since the legislation related to the public service, which had not been dealt with for some 40 years, that the culture had been so deeply rooted, so deeply embedded in the system that it would be extremely difficult for us to get exactly to where we wanted to be over the long term in the best interest of the structure for the benefit of the public service.

Ils ont dit croire que puisque la mesure législative avait trait à la fonction publique sur laquelle nous ne nous étions pas penchés depuis quelque 40 ans, la culture était tellement enracinée et si profondément ancrée dans le système qu'il serait extrêmement difficile pour nous de faire ce que nous voulions faire à long terme dans le meilleur intérêt de la structure et de la fonction publique.


Hon. Irwin Cotler: I've said this over and over again, that we must respect the plurality of views and perspectives in this country, number one; that I respect that people have deeply held views on this that may arise out of religious or cultural considerations and the like; that I understand that the situation has even had sometimes differing perspectives within one's own family and my family is an example of that.

L'hon. Irwin Cotler: Je l'ai dit et redit, nous devons respecter la pluralité des vues et des perspectives exprimées dans ce pays, premièrement; les gens ont des idées bien arrêtées sur cette question qui peuvent être liées à des considérations religieuses ou culturelles ou autres; je comprends que la situation peut même parfois avoir suscité des perspectives différentes au sein d'une même famille—et ma famille en est un exemple.


Historians, such as François-Xavier Garneau showed that French Canadians had a culture and history rooted deeply in the making of the fabric of Canada in those days.

Des historiens comme François-Xavier Garneau ont montré que les Canadiens français avaient une culture et une histoire ayant profondément contribué à façonner le Canada.


However, over the course of a year or two of work with a sector of the community that felt profoundly and deeply and strongly about damage to sites of cultural and religious value, we had developed some pretty firm relationships and had made commitments to those people that we didn't feel we could renege on simply because there was a new elected councillor.

Toutefois, après un an ou deux de collaboration avec certains membres d'une communauté qui était aussi profondément affectée par les dommages infligés à des sites d'une grande valeur culturelle et religieuse pour eux, nous avions établi des relations solides et nous avions pris des engagements à l'égard de cette population qu'il ne nous a pas paru possible de renier simplement parce qu'un nouveau conseil avait été élu.




Anderen hebben gezocht naar : programmes involving culture     fact     deeply     cultural     pelletier—if he hadn     who was deeply     our culture had deeply     the culture     they felt     been so deeply     religious or cultural     i've said     people have deeply     had a culture     garneau showed     history rooted deeply     sites of cultural     community     profoundly and deeply     culture had deeply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'culture had deeply' ->

Date index: 2021-04-21
w