Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cultural enlightenment but instead we must unfortunately find " (Engels → Frans) :

Incredible though it may seem, this illusion is so firmly entrenched that even with the fulfilment of equal rights in the workplace we cannot rely on cultural enlightenment, but instead we must unfortunately find ways to enforce equality through legislation.

Aussi incroyable que cela puisse paraître, cette illusion est si inébranlable que même avec la finalisation d’une bonne législation du travail, nous ne pouvons pas compter sur une évolution culturelle favorable: nous devons malheureusement trouver des moyens de faire respecter l’égalité par le biais de la législation.


The question unfortunately sets the stage for what I have tried to say is an unnecessary confrontation between perceived values. The member made a good point, but he also must admit that if it was an acceptable principle that same sex couples and those of opposite sex had the same values, then why would we find ourselves in the position that we are changing one and it has to be at the expense of the principles ...[+++]

Le député a soulevé un point valable, mais il doit également admettre que s'il était acceptable que des couples de même sexe et des couples de sexe opposé défendent les mêmes valeurs, pourquoi alors nous retrouverions-nous dans une situation où il faut en changer une au détriment des principes et des valeurs des couples mariés, des personnes dont l'attitude traditionnelle trouve appui dans leur convictions religieuses et qui croient au mariage entre personnes de sexe opposé.


But most importantly, we must do whatever we can to find a political solution to the problems that cause all this violence instead of making them worse.

Mais nous devons aussi et surtout prendre les moyens de résoudre politiquement les problèmes qui en sont la cause au lieu de les aggraver et de les multiplier.


Culture must not be made subject to the rules of the market or to commercial law; instead, we need regulation that takes into consideration what is appropriate to each area, and so we have to find a global solution to enable Article 151(4) of our European Treaties to be the means whereby Europe's, and the world's, cultural diversity is secure ...[+++]

La culture ne doit pas être régie par les règles du marché et du droit commercial. Nous avons besoin d'une réglementation qui prenne en compte la justesse de ces deux domaines. C'est pourquoi nous devons également trouver à l'échelle mondiale une solution qui - à l'instar de l'article 151, paragraphe 4, du Traité - garantirait et soutiendrait, sur le long terme également, la diversité culturelle de l'Europe et du monde.


Now then, it is right for an immigrant to have rights, but it is also right for him to abide by the rules of the country in which he finds himself, for it must not be forgotten that European civilisation, which is a Christian civilisation, an enlightened civilisation, even though it is welcoming and open to other cultures, does have its own roots and must not be overwhelmed.

Maintenant, il est juste que les immigrés jouissent de droits, mais il est tout aussi juste qu'ils respectent les règles du pays où ils se trouvent, parce qu'il ne faut pas oublier que la civilisation européenne - la civilisation chrétienne, la civilisation des lumières - possède ses racines et n'accepte pas d'être bafouée, même si elle est ouverte aux autres cultures.


Mr. Dufresne: Yes, there is a problem with the culture of dependence, but here again, if, as a result of economic policies, people in certain regions find that they have no other choice but to work in the fishery or on the farm for 12 or 15 weeks during the summer season or from March until September or October, we must then find a way to diversify that region's economy.

M. Dufresne: Oui, la culture de dépendance, c'est un problème mais encore là, si les gens dans certaines régions vivent dans une région et si les politiques économiques font qu'entre guillemets, ceux-ci se retrouvent dans une situation où ils n'ont d'autre choix que de faire du travail, 12, 15 semaines de pêche ou de travaux agricoles ou de ce genre-là pendant la saison estivale ou du mois de mars au mois d'octobre, septembre, il faut qu'il y ait une opé ...[+++]


From all of this I have drawn the following conclusions: First, we must recognize that Canada is living in a turbulent world and is vulnerable in physical, political, economic, socio-cultural and military terms; second, Canada, unfortunately, has no clear statement of national interests — that is as important to Canada and Canadians as it is to our adversaries and our allies; Canada has a new, coherent national security policy, but there is more to c ...[+++]

De tout cela, je tire les conclusions suivantes: tout d'abord, nous devons admettre que le Canada évolue dans un monde turbulent et qu'il est vulnérable du point de vue physique, politique, économique, socioculturel et militaire; en second lieu, le Canada n'a malheureusement pas d'énoncé clair de ses intérêts nationaux — cela est aussi important pour le Canada et les Canadiens que pour nos adversaires et nos alliés; le Canada a une nouvelle politique cohérente en matière de sécurité nationale, mais celle-ci n'est pas définitive; comme je le disais, le ...[+++]


But I'm trying to find out from somebody whether it's.but unfortunately the people who do this sort of work and are at it, the environmental groups and so forth, don't have the resources to be able to calculate what we need in the way of the rebalancing of our tax system and our fiscal incentives to show that instead of us getting a contribution of 80% from the oil and gas industry we rebalance it so that wind power, solar power, e ...[+++]

Ce que j'aimerais savoir c'est.malheureusement les gens qui s'occupent de ces choses, les groupes écologistes, entre autres, n'ont pas les ressources nécessaires pour pouvoir calculer ce dont nous aurons besoin pour rééquilibrer notre régime fiscal et nos incitatifs financiers, pour que la production d'énergie éolienne et d'énergie solaire, les économies d'énergie et la récupération de l'énergie perdue, etc. Ils ne peuvent pas calculer comment rééquilibrer tout cela afin que les énergies non polluantes reçoivent un traitement fiscal fa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cultural enlightenment but instead we must unfortunately find' ->

Date index: 2024-08-28
w