Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crimes goes much » (Anglais → Français) :

It would be naive to think that there are not elements of organized crime from within that community who are doing that, almost like a split ideology, where so much of the money goes to support the terrorist group and the rest goes to line their pockets.

Il serait naïf de croire qu'aucun membre du crime organisé appartenant à cette communauté ne s'adonne à ces activités; l'idéologie de ces membres est presque divisée, puisqu'une certaine somme sert à appuyer le groupe terroriste alors qu'ils se remplissent les poches avec le reste.


It means that if we look at the unemployment rate and track it, violent crime goes up almost as much, but property crime is even more of an increase than the increase in unemployment.

Autrement dit, l'augmentation du taux de crimes violents augmente quasiment proportionnellement au taux de chômage.


Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM ), in writing (SV) We believe that the initiative by, for example, the Swedish Government on the retention of data processed and stored in connection with the provision of services such as telephone communications, text messaging, e-mail and the Internet etc for the purpose of combating terrorism and other cross-border crimes goes much too far in relation to the expected benefits.

Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM ), par écrit . - (SV) Nous pensons que l’initiative prise par le gouvernement suédois, par exemple, à propos de la rétention de données traitées et stockées en rapport avec la fourniture de services, notamment les communications téléphoniques, la messagerie textuelle, les communications électroniques et l’internet afin de lutter contre le terrorisme et d’autres délits transfrontaliers va bien trop loin par rapport aux résultats escomptés.


Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM), in writing (SV) We believe that the initiative by, for example, the Swedish Government on the retention of data processed and stored in connection with the provision of services such as telephone communications, text messaging, e-mail and the Internet etc for the purpose of combating terrorism and other cross-border crimes goes much too far in relation to the expected benefits.

Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM), par écrit. - (SV) Nous pensons que l’initiative prise par le gouvernement suédois, par exemple, à propos de la rétention de données traitées et stockées en rapport avec la fourniture de services, notamment les communications téléphoniques, la messagerie textuelle, les communications électroniques et l’internet afin de lutter contre le terrorisme et d’autres délits transfrontaliers va bien trop loin par rapport aux résultats escomptés.


They're going to stay alive. Their crime goes down dramatically early in treatment, but their drug use takes much longer to decline, especially cocaine use.

Leur taux de criminalité diminue nettement au début du traitement, mais leur consommation de drogue prend beaucoup plus de temps à diminuer, surtout s'il s'agit de cocaïnomanes.


Broadly speaking, the state of our law would be reduced to something reminiscent of what it was in the Middle Ages, both by the extradition agreement, which goes very much farther than what was urged, covering, as it does, very many more types of crime than terrorism – it is enough to have been sentenced to one year’s imprisonment under the penal legislation of the country by or from which extradition is requested – and by the second part of the agreement, namely that relating to what is termed mutual legal aid.

Tant l’accord sur l’extradition, qui va beaucoup plus loin que ce qu’on allègue en ce sens qu’il comprend des délits beaucoup plus nombreux que le terrorisme - il suffit d’avoir été condamné à un an de prison en vertu de la législation pénale requérante et du requérant - que sa deuxième partie, à savoir l’aide mutuelle judiciaire, ramèneront l’administration de la justice chez nous à une époque moyenâgeuse - dans le sens large du terme.


Broadly speaking, the state of our law would be reduced to something reminiscent of what it was in the Middle Ages, both by the extradition agreement, which goes very much farther than what was urged, covering, as it does, very many more types of crime than terrorism – it is enough to have been sentenced to one year’s imprisonment under the penal legislation of the country by or from which extradition is requested – and by the second part of the agreement, namely that relating to what is termed mutual legal aid.

Tant l’accord sur l’extradition, qui va beaucoup plus loin que ce qu’on allègue en ce sens qu’il comprend des délits beaucoup plus nombreux que le terrorisme - il suffit d’avoir été condamné à un an de prison en vertu de la législation pénale requérante et du requérant - que sa deuxième partie, à savoir l’aide mutuelle judiciaire, ramèneront l’administration de la justice chez nous à une époque moyenâgeuse - dans le sens large du terme.


The problem of definition lies not so much in the concept of crime as in the concept of organization, as there are loosely organized, partly organized and highly organized associations of criminals; this goes together with the problem of reliable information on the existence of organized crime, its extent, radius of activity, turnover and development potential, because there is not a precise enough definition of this type of crime as opposed to other types of crime.

Le problème tient moins à la notion de "criminalité" qu'à celle de "organisation", car le niveau d'organisation des liens entre malfaiteurs peut être faible, moyen ou élevé. D'où, justement parce que l'on n'a pas défini précisément ce type de criminalité et que l'on ne l'a pas délimité par rapport aux autres formes de criminalité, la difficulté d'arriver à des indications fiables concernant l'existence de la criminalité organisée, son ampleur, son rayon d'action, son chiffre d'affaires et ses possibilités de déploiement.


Your entire presentation seems to focus on the crimes committed by motorcycle gangs, but the bill goes much beyond that.

Toute votre présentation semble orientée vers la lutte contre les crimes des bandes motorisées, mais le projet de loi va bien au-delà de cette lutte.


Therefore it goes much further than simply the United Nations it has a truly global scope and we are preparing a convention against organized international crime which will contain a certain number of measures in the fight against money laundering which will be drawn directly from FATF recommendations and which include the obligation to identify clients and economic areas, the registration of financial operations, the creation of a central service for the collection, analysis and information dissemination, the com ...[+++]

Cela s'élargit bien plus loin puisque au niveau des Nations Unies donc là nous touchons à l'échelle vraiment planétaire , on est en train d'élaborer une convention contre la criminalité transnationale organisée qui prévoit des mesures de lutte antiblanchiment inspirées directement des recommandations du GAFI et qui prévoit surtout l'obligation d'identifier les clients et les endroits économiques véritables, l'enregistrement des opérations financières, la création d'un service central de collecte, d'analyse et de diffusion des informations, la déclaration obligatoire des déclarations suspectes auprès de ce service et la coopération et l'é ...[+++]




D'autres ont cherché : organized crime     money goes     where so much     violent crime     violent crime goes     almost as much     other cross-border crimes goes much     alive their crime     crime goes     use takes much     types of crime     which goes     goes very much     concept of crime     criminals this goes     not so much     crimes     bill goes     bill goes much     organized international crime     therefore it goes     goes much     crimes goes much     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crimes goes much' ->

Date index: 2024-02-06
w