Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «court appeal said something » (Anglais → Français) :

There have been many occasions on which the Supreme Court has said something—and we're not even saying the Supreme Court is in disagreement with what we're saying.

Il est arrivé à de nombreuses reprises que la Cour suprême dise quelque chose—et nous ne disons même pas qu'elle n'est pas d'accord avec ce que nous disons.


The Federal Court has said something significant about that.

La Cour fédérale a donné une opinion significative sur le sujet.


In fact, it could be said that something did change: President Berlusconi signed an agreement with Colonel Gaddafi in spite of the fact that Colonel Gaddafi was not complying with international law and expelled the United Nations High Commissioner for Refugees knowing that he had 9 000 refugees in Libya; the same Libya that is currently being bombed after a humanitarian appeal.

En fait, on pourrait dire que quelque chose a changé: le président Berlusconi a signé un accord avec le colonel Kadhafi en dépit du fait que ce dernier ne respecte pas le droit international et qu’il a expulsé le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés en sachant qu’il y avait 9 000 réfugiés en Libye; cette même Libye qui est actuellement bombardée à la suite d’un appel humanitaire.


The other one is that we're caught with this date; the court has said something must be done by June 27.

Par ailleurs, nous devons nous en tenir à cette date; le tribunal a dit qu'il fallait intervenir avant le 27 juin.


The summit at Hampton Court was what I warned it would be: something of a talking shop – or even a talking palace. And I think that Mr Straw’s speech was as Churchill once said ‘a pudding without a theme’.

Le sommet de Hampton Court a été ce que j’avais dit qu’il serait: une sorte de souk, voire de grand bazar. Et je trouve que le discours de M. Straw a été, pour paraphraser Winston Churchill, «un ensemble sans sujet».


My biggest fear arising from the failure of the Hampton Court summit and a lacklustre British Presidency is that it will make my government over-eager to secure a face-saving deal on the budget in December and that, as a result, Mr Blair will concede far too much on the British rebate, just so it can be said that something was achieved by the British Presidency – that is to say something ...[+++]

Ma plus grande crainte face à l’échec du sommet de Hampton Court et à une présidence britannique bien pâle est que cela n’incite mon gouvernement à vouloir sauver la face et à arriver à un accord sur le budget en décembre et que M. Blair ne concède beaucoup trop sur le rabais britannique, juste pour que l’on puisse dire que la présidence britannique a accompli quelque chose, c’est-à-dire quelque chose d’autre que de garantir la faillite de l’UE en ouvrant la porte à l’adhésion de la Turquie.


(13) In light of some of the arguments presented during the said appeal for annulment to the Court of First Instance and after having reexamined the file and its Decision, the Commission expressed its doubts about whether the procedural rules applicable had been fully respected.

(13) Au vu de certains des arguments présentés dans le cadre dudit recours en annulation devant le Tribunal de première instance et après avoir réexaminé le dossier et sa décision, la Commission a exprimé des doutes sur la question de savoir si les règles de procédure applicables avaient été pleinement respectées.


Firstly, the judgment you referred to is not final – as you said, moreover it is likely to be appealed against, indeed it was appealed against last Friday, and I therefore feel that it might have been better for Parliament not to act immediately on a judgment of the Court of First Instance which is not final.

La première, c’est que la décision que vous avez citée n’est pas définitive - vous l’avez d’ailleurs mentionné - elle est susceptible d’être frappée d’appel, elle a été frappée d’appel vendredi dernier et, par conséquent, je pense que peut-être le Parlement aurait pu ne pas tenir compte immédiatement d’une décision du Tribunal de première instance qui n’est pas définitive.


16. Calls for increased legal certainty in the application of EU merger controls, in particular given that, when dealing with mergers, the Commission has something of a dual role, as it both oversees and applies competition rules; advocates a more effective and faster time scale when it comes to appeals to the Court;

16. préconise une plus grande certitude juridique dans l'application du contrôle des fusions dans l'UE, en particulier en raison du double rôle de la Commission dans l'examen des fusions d'entreprises, celle-ci étant chargée à la fois de la surveillance et de l'application des règles de la concurrence; plaide pour un calendrier plus efficace et plus rapide lorsque la justice est saisie;


As far as the defendant's responsibility to make the case is concerned, the Newfoundland and Labrador Court of Appeal always maintained the position that they did not have to, but the Ontario Court of Appeal said something different.

Au chapitre de la responsabilité de l'accusé de s'acquitter du fardeau de la preuve, la Cour d'appel de Terre-Neuve- et-Labrador a toujours maintenu la position selon laquelle les accusés n'avaient pas à le faire, mais la Cour d'appel de l'Ontario était d'un autre avis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'court appeal said something' ->

Date index: 2022-05-12
w