Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country’s unity even " (Engels → Frans) :

All in the defence of national unity, the government even has the nerve to emphasize the bilingual character of this country, when the facts tell a different story altogether. They show a shocking rate of assimilation among francophones outside Quebec, a national Constitution that since 1982 has never been translated into French, and a few weeks ago, the closing, to all intents and purposes, of the only francophone hospital in Ontario, the Montfort.

Pour défendre l'unité nationale, le gouvernement a même le culot d'affirmer le caractère bilingue de ce pays, quand la réalité, on le sait, est tout autre: un taux effarant d'assimilation des francophones hors Québec, une Constitution de ce pays qui n'a même jamais été traduite en français depuis 1982, et il y a quelques semaines, la fermeture déguisée du seul hôpital francophone de l'Ontario, l'hôpital Montfort.


I think that Senator Atkins' personal attributes and the political and even partisan engagement he demonstrated helped strengthen our country's unity.

Les qualités personnelles du sénateur Atkins, l'engagement politique et même l'engagement partisan dont il a fait preuve ont contribué à renforcer l'unité de notre pays.


In fact, Serbia is a bridge between the east and west of Europe, a key country for European unity, and, ultimately, even the novel by the great Serbian writer, Dobrica Ćosić, ‘A Time of Death’, shows that Serbia is of key importance where the unity or break-up of Europe are at stake.

En fait, la Serbie est un pont entre l’Est et l’Ouest de l’Europe, un pays-clé pour l’unité européenne et, finalement, même le roman du grand écrivain serbe Dobrica Ćosić, «Le temps de la mort», montre que la Serbie est d’une importance capitale lorsque la cohésion ou l’éclatement de l’Europe sont en jeu.


I would even add that, thirdly, it is very important that neighbouring countries also contribute to more unity in the country and less conflict.

Je voudrais ajouter en guise de troisième point que la participation des pays voisins est elle aussi capitale pour renforcer l’unité du pays et atténuer les conflits.


Now it is considered that Russia has the right to defend its own countrys unity, even through the use of very harsh measures.

Au lieu de cela, on considère que la Russie a le droit de défendre par des moyens très brutaux l’unité de son territoire.


B. whereas the situation concerning the first two rounds of these elections has led to a serious political crisis in Ukraine and even to threats to break up the unity of the country,

B. considérant que la situation suscitée par les deux premiers tours de ces élections a mené à une crise politique grave en Ukraine, allant jusqu'à menacer de rompre l'unité du pays,


K. whereas the situation concerning these elections has led to a serious political crisis in Ukraine and even to threats to break up the unity of the country,

K. considérant que la situation relative à ces élections a abouti à une crise politique grave en Ukraine et menace même l'unité du pays,


The question that Senator Joyal has argued for the unique role of the Crown and the importance of enhancing the Crown - not the Senate, but the Crown - as a source of unity in the country and perhaps even as a distinction in a era of economic integration with the United States.

Le sénateur Joyal a parlé du rôle unique de la Couronne, de la nécessité de rehausser l'image de la Couronne - pas du Sénat, mais de la Couronne - pour renforcer l'unité du pays, pour permettre au Canada de se démarquer alors qu'il est question d'intégration économique avec les États-Unis.


As a union, what fascinates us is that with all this happening, and not even talking about the banks, we cannot afford a social program that has served this country well and kept it together, in terms of national structure and national unity; something that brings the fibres together.

En tant que syndicat, nous sommes fascinés par tout cela: même en ne tenant pas compte des profits des banques, nous sommes incapables de financer un programme social qui a bien servi les intérêts du pays et qui a préservé l'unité nationale.


I wish to underline the very positive aspect of the reform in terms of Canadian unity and the unique character, I would say even the remarkable, nature of our country.

Je veux souligner l'aspect très positif de la réforme au plan de l'unité canadienne et du caractère unique, je dirais même remarquable, de notre pays.




Anderen hebben gezocht naar : country     national unity     government even     strengthen our country     our country's unity     political and even     key country     for european unity     even     more unity     would even     its own country     own country’s unity     country’s unity even     unity     ukraine and even     source of unity     perhaps even     served this country     not even     our country     canadian unity     would say even     country’s unity even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country’s unity even' ->

Date index: 2022-10-04
w