Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country that has already made massive " (Engels → Frans) :

The challenge is to consolidate the outcome of the massive investment already made within the EU research framework programme and at national and intergovernmental levels.

Le défi consiste à consolider le résultat des investissements massifs déjà réalisés au titre du programme-cadre de recherche de l'UE, ainsi qu'aux niveaux national et intergouvernemental.


As already made clear, a number of developing countries face particular problems in the globalised economy, such as the fight against drugs (to which the Community remains committed through a policy based on shared responsibility), or inadequate diversification of their economies.

Comme cela a déjà été vérifié, un certain nombre de pays en développement sont confrontés à des problèmes spécifiques dans le contexte de l'économie globalisée, tel que le problème de la lutte contre la drogue (dans laquelle la Communauté reste engagée dans le cadre de la « responsabilité partagée »), ou l'insuffisante diversification de leurs économies.


Acceding countries have already made great strides in improving environmental protection and complying with EU environmental legislation.

Les pays candidats à l'adhésion ont fait de grands progrès pour améliorer la protection de l'environnement et se conformer à la législation de l'UE en matière d'environnement.


While Member States have already made efforts to reduce the VAT Gap, modernising the VAT system and adapting it to the challenges posed by massive fraud is the best way to secure the future of the single market.

Bien que les États membres aient déjà accompli des efforts pour réduire l'écart de TVA, la modernisation du système de TVA et l'adaptation de celui-ci aux défis découlant de la fraude massive constituent le meilleur moyen d'assurer l'avenir du marché unique.


Citizenship as such deals with people who have already landed in the country, who have already made it to our shores and have settled in for a number of years and are now at that final stage of becoming a new Canadian and going through the act of getting their citizenship papers.

En tant que telle, la citoyenneté a trait à des gens qui sont déjà résidents permanents du pays, qui y habitent depuis bon nombre d'années et qui ont maintenant atteint l'étape finale qui leur permettra de devenir de nouveaux Canadiens et d'obtenir leur certificat de citoyenneté.


Shamefully, our part-time environment minister is publicly blaming Canada's own intransigence on China, a developing country that has already made massive investments to reduce emissions and has committed to a major reduction target.

Honteusement, notre ministre de l'Environnement à temps partiel fait publiquement porter l'odieux de l'intransigeance du Canada à la Chine, pays en développement qui a déjà fait d'énormes investissements en vue de réduire les émissions et qui s'est engagé à atteindre une cible ambitieuse.


subsequent applications (by persons who have already made such an application in the EU country concerned).

lorsqu’il s’agit de demandes ultérieures (émanant d’une personne qui a déjà déposé une telle demande dans le pays de l’UE concerné).


In a country which is already facing massive challenges of de-mining, one of the countries that already has more mines than anywhere else in the world, we have seen that shamefully, the United States is continuing to use cluster bombs in its bombing campaign.

Je trouve honteux que les États-Unis continuent de larguer des bombes à dispersion en Afghanistan, ce pays où le déminage constitue déjà un énorme défi et où l'on trouve plus de mines antipersonnel que n'importe où ailleurs dans le monde.


The risk in taking this "hard line" approach is that the countries concerned, having already made great efforts and sacrifices, will become disillusioned and turn their backs on us.

Adopter une attitude aussi "rigide" risque de décourager les pays concernés, qui ont déjà fait de grands efforts et consentis de grands sacrifices, et de les inciter à nous tourner le dos.


Postal administrations in the Community and the other countries concerned have already made encouraging progress towards alternative systems of compensation which would be compatible with the Treaty.

Les administrations postales de la Communauté et des autres pays concernés ont déjà fait des progrès encourageants en esquissant des systèmes de compensation alternatifs compatibles avec le Traité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country that has already made massive' ->

Date index: 2022-03-12
w