Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "countries that were already part " (Engels → Frans) :

In addition, Liechtenstein’s effective association with the Schengen and Dublin acquis will happen naturally as this country has already implemented a large amount of EU legislation and uses the same infrastructure for accessing SIS and VIS as Switzerland, a country which is already part of the Schengen area.

En outre, l’association effective du Liechtenstein aux acquis de Schengen et de Dublin se fera naturellement dans la mesure où ce pays a déjà mis en œuvre une grande partie de la législation européenne et qu’il utilise la même infrastructure pour accéder aux systèmes SIS et VIS que la Suisse, un pays qui fait déjà partie de l’espace Schengen.


First of all it is noted that, if Indian producers were to re-direct their exports to the Union, they would enter in competition with other third countries that are already exporting significant quantities to the Union.

Tout d’abord, il convient de noter que, si les producteurs indiens venaient à réorienter leurs exportations vers l’Union, ils entreraient en concurrence avec d’autres pays tiers qui exportent déjà des quantités importantes vers l’Union.


In the past three years, the familiarity gap between those countries that were already members prior to 2004 and the EU12 Member States has disappeared: citizens in the EU12 Member States are now more confident about the notion of European citizenship than those living in the EU15 Member States.

Au cours des trois dernières années, l'écart de sensibilisation qui séparait les pays déjà membres de l'UE avant 2004 et les États membres de l'UE-12 a disparu: les citoyens de l'UE-12 ont à présent davantage confiance dans la notion de citoyenneté de l'Union que ceux qui vivent dans l'UE-15.


All of the previous EU enlargements were carried out in accordance with the principle that the same conditions which applied to the countries that were already part of the EU should apply to the new members.

Tous les élargissements précédents de l’UE ont eu lieu dans le respect du principe qu’il faut appliquer aux nouveaux membres les mêmes conditions dont bénéficient les États déjà membres de l’UE.


All of the previous EU enlargements were carried out in accordance with the principle that the same conditions which applied to the countries that were already part of the EU should apply to the new members.

Tous les élargissements précédents de l’UE ont eu lieu dans le respect du principe qu’il faut appliquer aux nouveaux membres les mêmes conditions dont bénéficient les États déjà membres de l’UE.


The decision we took to open up Europe to the countries which were already part of the continent was a political decision, not an economic decision, not a decision based on figures and calculations which would not have justified this process, but a decision based on the ideal of justice.

La décision, que nous avons prise, d'ouvrir l'Europe aux pays qui y appartenaient déjà, est une décision politique et non comptable, non pas fondée sur des chiffres et des comptes qui n'auraient pas justifié ce processus, mais basée sur une idée de justice.


In addition, another 5% of consignments from third countries that were already released were the subject of a notification.

En outre, 5% des lots déjà mis en libre pratique en provenance de pays tiers ont également fait l'objet d'une notification.


However, it would seem that the new directive is limited almost exclusively to the tasks, roles and responsibilities of the self-employed and does not evaluate sufficiently the growth in illegal trafficking which is, sadly, linked to uncontrolled and uncontrollable mass migration, particularly in the Balkans, which has consequences not only in purely financial terms but also in the wider social context in the countries which are already part of the European Union. It is therefore necessary and ...[+++]

Il semblerait toutefois que la nouvelle directive s'arrête presque exclusivement sur les devoirs, rôles et responsabilités des professions libérales et ne se penche pas assez sur l'apparition de trafics illicites tristement liés à des phénomènes de migration en masse incontrôlés et incontrôlables, en particulier dans les Balkans. Ces trafics ont des conséquences non seulement financières mais aussi sociales dans les pays déjà membres de l'Union européenne. Il serait, partant, opportun et nécessaire de disposer des résultats des travaux du groupe de travail sur le blanchiment d'argent.


This is somehow in line with the findings of the 1997 Eurobarometer, which showed a similar lack of strong feeling for the single currency in the countries that are now part of the euro area: 47% were in favour of the euro while 40% were against.

Ces résultats sont similaires à ceux de l'Eurobaromètre de 1997, qui révélait une absence analogue de sentiment fort vis-à-vis de la monnaie unique dans les pays qui appartiennent désormais à la zone euro: 47 % y étaient favorables et 40 % opposés.


The EEC brought together the six countries which were already members of the ECSC. Its objective was to integrate trade with a view to economic expansion.

La CEE réunit les six pays déjà membres de la CECA et a pour but l'intégration par les échanges en vue de l'expansion économique.




Anderen hebben gezocht naar : country     country has already     already part     other third countries     indian producers     are already     between those countries     countries     were already     past     countries that were already part     countries which     which were already     were already part     from third countries     work     which are already     now part     six countries     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'countries that were already part' ->

Date index: 2021-07-09
w