Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «countries should legitimately » (Anglais → Français) :

[15] Special Recommendation VIII states: « .Non-profit organisations are particularly vulnerable, and countries should ensure that they cannot be misused (i) by terrorist organisations posing as legitimate entities; (ii) to exploit legitimate entities as conduits for terrorist financing.and (iii) to conceal or obscure the clandestine diversion of funds intended for legitimate purposes to terrorist organisations”.

[15] La recommandation spéciale VIII est ainsi rédigée: «. Les organismes à but non lucratif étant particulièrement vulnérables, les pays devraient s'assurer qu'ils ne peuvent pas être utilisés: i) par les organisations terroristes se présentant comme des entités légitimes; ii) afin d’exploiter des entités légitimes comme moyens de financement du terrorisme, y compris pour éviter les mesures visant le gel des biens; iii) et afin de dissimuler ou de voiler l’acheminement clandestin des fonds destinés à des fins légitimes pour approvi ...[+++]


- Control on preferential imports by the authorities of the importing country should also be improved and targeted through risk analysis in order not to hinder legitimate trade flows.

- Le contrôle des importations préférentielles par les autorités du pays importateur doit également être amélioré et ciblé au moyen d’une analyse de risques afin de ne pas empêcher les flux commerciaux légitimes.


The registration procedure should enable any natural or legal person having a legitimate interest in a Member State or a third country to exercise his rights by notifying his objections.

Il convient que la procédure d'enregistrement permette à toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime dans un État membre ou un pays tiers de faire valoir ses droits en notifiant ses objections.


If you are going to do that, I think the time spent outside of the country for legitimate business reasons shouldn't be deducted from your time, or should be counted as time served in the country.

Si vous devez retenir cette disposition, je crois qu'il ne faudrait pas déduire des six ans le temps passé à l'extérieur du Canada pour des raisons légitimes comme les affaires.


Before we can address the trade policy aspects of these issues, it's going to be necessary to address the underlying cultural policy issues and to seek international consensus on what legitimate cultural objectives countries should be at liberty to pursue and also what needs to be available to governments in terms of measures and instruments to in fact pursue those objectives.

Avant d'aborder le volet politique commerciale de ces questions, il faudra se pencher sur les questions fondamentales touchant la politique culturelle et essayer de dégager un consensus international sur les objectifs culturels légitimes que les pays devraient être à même de poursuivre, ainsi que sur les mesures et instruments dont doivent disposer les gouvernements pour poursuivre vraiment ces objectifs.


That baggage has impeded the ability of countries to sit down together and talk about what are the real problems in the labour area—labour standards and labour practices—that distort international trade and investment and should legitimately be the purview of the trading system.

Cette caractéristique particulière a empêché les pays de se réunir pour parler des véritables problèmes qui touchent le travail—les normes et les conditions de travail—qui faussent les règles internationales du commerce et des investissements et qui devraient légitimement être pris en compte par le système des échanges.


Member States should also be allowed to base their measures on other grounds that may include land use, town and country planning, or other legitimate factors including those relating to cultural traditions.

Les États membres devraient également être autorisés à fonder leurs mesures sur d'autres motifs pouvant notamment être liés à l'affectation des sols, à l'aménagement du territoire ou à d'autres facteurs légitimes, y compris des facteurs relatifs aux traditions culturelles.


I think it's very unfortunate that any environmental organization, especially when they're funded from outside our country, should interfere in the normal development of an industry that is perfectly legitimate and perfectly capable of functioning safely and employing a lot of people.

Je pense qu’il est très regrettable qu’une organisation environnementale, surtout financée par l’étranger, entrave le développement normal d’une industrie qui est parfaitement légitime et parfaitement capable d’oeuvrer en toute sécurité et d’employer beaucoup de monde.


The registration procedure at Union level should enable any natural or legal person with a legitimate interest from a Member State, other than the Member State of the application, or from a third country, to exercise their rights by notifying their opposition.

Il convient que la procédure d’enregistrement au niveau de l’Union permette à toute personne physique ou morale d’un État membre, autre que l’État membre de demande, ou d’un pays tiers, ayant un intérêt légitime, de faire valoir ses droits en notifiant son opposition.


However, what is important is not so much the unions or employers, but the fact that the citizens of this country should not be victims of discrimination when they exercise a legitimate right.

Cependant l'important, ce n'est pas le syndicat ou les employeurs, c'est que les citoyens de ce pays ne doivent pas faire l'objet de discrimination quand ils exercent un droit légitime.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'countries should legitimately' ->

Date index: 2021-02-27
w