Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «couldn't ask anybody » (Anglais → Français) :

If you look at the rail industry in this country, CN Rail is 65% owned by foreign investment, but you couldn't find anybody in Canada to buy shares.

Si vous regardez l'industrie ferroviaire au Canada, CN Rail appartient à 65 p. 100 à des investisseurs étrangers, mais vous ne pouviez trouver personne au Canada pour acheter des actions.


When the managers are asked why, they'll say they couldn't get anybody at the pay scale of level three.

Lorsqu'on s'informe auprès des gestionnaires, ils répondent que personne n'était intéressé à faire ce travail pour le salaire de niveau trois.


But then, I would not be surprised, because, after all, you are prepared to ram through a constitution without asking anybody either.

Je ne serais cependant pas surpris outre mesure de vous voir continuer dans ce sens défavorable car, après tout, vous êtes bien prêts à imposer une Constitution sans demander l'avis de quiconque.


Today a delegation of Members of the Austrian Parliament asked me: how am I to make your ‘yes’ to this Constitution comprehensible to anybody? I cannot read it.

Aujourd’hui, une délégation de députés du parlement autrichien m’a demandé comment j’allais rendre votre ‘oui’ à cette constitution compréhensible pour tout le monde.


If anybody is listening to me from their offices, I would ask them to come down to the chamber, because at one point none of the Members due to ask questions were here.

Si quelqu’un m’écoute depuis son bureau, je lui demanderai de descendre dans l’Assemblée parce que, à un moment donné, aucun des députés qui devait poser une question n’était présent.


I do not think we should ask too much of anybody.

Je crois que nous ne devrions surcharger personne.


Before anybody proposes the restoration of torture in the investigative processes, I would ask, please, that the defence of the accused be attended to.

Avant que quelqu'un ne propose la réinstauration de la torture dans les procédures d'enquête, je vous demanderais de bien vouloir vous occuper également de la défense de ceux qui ont été dénoncés.


After a lot of debate and discussion of our task force before all of this work was done, we decided that given the size of the initiatives required and the magnitude and complexity of the work, we couldn't ask anybody else or ourselves to become accountable for the programs of our corporation, the Royal Bank, Canadian Tire, or any of the corporations in the country.

Après en avoir longuement débattu et discuté avant d'en arriver là, nous avons décidé qu'étant donné l'importance des initiatives nécessaires et l'ampleur et la complexité de la tâche, nous ne pouvions demander à quiconque d'autre ni à nous-mêmes de prendre la responsabilité des programmes de notre société, qu'il s'agisse de la Banque Royale, de Canadian Tire ou de n'importe quelle autre société au pays.


When I first started dealing with China, we had a number of cases, and the big concern was that you couldn't return anybody to China because of their sentencing provisions.

Quand j'ai commencé à m'occuper de la Chine, nous avions un certain nombre de cas, et la grande préoccupation était que nous ne pouvions pas retourner personne en Chine en raison de ses dispositions sur l'établissement des peines.


I'm just beginning to wonder why we couldn't ask the minister to come to our transport committee and give us a report every six months on it.

Je commence à me demander si nous ne pourrions pas demander au ministre de venir nous présenter un rapport tous les six mois sur la question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

couldn't ask anybody ->

Date index: 2021-10-05
w